Exemples d'utilisation de "побеждать" en russe avec la traduction "battre"

<>
Все страны НАТО должны понимать, что участие в альянсе предполагает скрытые и открытые обязательства для обеспечения для их вооруженных сил возможностей сражаться и побеждать на поле боя. Tous les membres de l'OTAN doivent comprendre que leur adhésion comporte des responsabilités officielles et officieuses garantissant la capacité des forces à se battre pour la victoire sur le champ de bataille contemporain.
Никто не может меня победить. Personne ne peut me battre.
И можно победить, забив меньше, чем соперник. Et vous pouvez gagner quand vous avez été battus.
что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна. les Britanniques ont été battus, nous avons donc gagné, et le pays est né.
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия. Les extrémistes du djihad ne seront battus que si ce courant dominant l'emporte.
Поколения врачей, политиков и официальных лиц системы здравоохранения старались победить туберкулёз. Des générations de médecins, d'hommes politiques et de professionnels de la santé se sont battues pour vaincre la tuberculose.
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия. Les extrémistes du djihad ne seront battus que si ce courant dominant l'emporte.
Гарсиа же победил Олланту Хумалу, который предположительно стал бы очередным союзником Чавеса. García a battu Ollanta Humala, qui se serait probablement joint à la tendance de Chavez.
Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов. Ils ont battu les empires orientaux préexistants comme les Mongols et les Ottomans.
Да, можно сделать шахматную головоломку, но на самом деле цель игры - победить соперника. On peut faire des casse-têtes avec l'échiquier, mais le but est de battre l'autre joueur.
"Побита, но не побеждена", - говорит Гиффордс в своем первом телевизионном интервью после покушения "Massacrée mais pas battue" affirme Gabrielle Giffords lors de sa première entrevue télévisée depuis la fusillade
Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты. Les réformistes peuvent remporter des élections s'ils parviennent à battre les populistes sur le terrain de la communication.
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози. À en croire les sondages, Royal est clairement la favorite de la gauche et la seule capable de battre Sarkozy.
В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком атаковали и побеждали армию США много раз. En réaction, trois tribus conduites par le chef lakota Nuage-Rouge attaquent et battent de nombreuses fois l'armée des États-Unis.
При отсутствии сопоставимой технологии они потеряли десятки тысяч своих людей и, в конце концов, были побеждены. Parce qu'ils manquaient d'une technologie comparable, ils ont perdu des dizaines de milliers d'hommes et ont finalement été battus.
И сейчас, и в 2000 году, когда он победил Милошевича, многие проголосовали за него за отсутствием другого приемлемого варианта. Aujourd'hui, tout comme par le passé, en 2000, quand il battit M. Milosevic, il bénéficia des voix de ceux qui votèrent pour lui par défaut.
Около 80 лет лейбористы были главной политической альтернативой консервативной партии тори, и на нескольких всеобщих выборах они побеждали их. Pendant près de 80 ans, les Travaillistes ont représenté la principale alternative politique au Parti Conservateur, les Tories, et l'ont même battu dans plusieurs élections générales.
Джон Маккейн смог победить своих более консервативных соперников из республиканской партии благодаря тому, что казался совсем не похожим на них: John McCain a battu ses rivaux républicains plus conventionnels en s'en démarquant nettement :
Япония смогла победить Россию в 1905 году только после того, как еврейский банкир из Нью-Йорка, Джейкоб Шифф, помог Японии выпуском облигаций. Le Japon n'a pu battre la Russie en 1905 qu'après qu'un banquier juif de New York, Jacob Schiff, l'eut aidé en lui prêtant de l'argent.
У Энрикеса-Оринами есть популярность и движущая сила, чтобы вытеснить Фрея из дополнительного тура, однако ему, скорее всего, будет сложнее победить Пиньеру. Enríquez-Ominami possède la popularité et l'énergie pour se défaire de Frei au premier tour mais il aura plus de difficultés à battre Piñera.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !