Exemples d'utilisation de "поддерживающее" en russe avec la traduction "soutenir"

<>
Есть колоссальное конкурентное преимущество, поддерживающее объем инноваций с открытым кодом и направляемых потребителями, потому что это один из величайших конкурентных механизмов против монополий. Ainsi, il y a un énorme argument compétitif pour soutenir la capacité de l'innovation issue des consommateurs et de l'open source, car c'est un des plus puissants leviers pour lutter contre le monopole.
В Малайзии законодательство о банковских агентах (стоящее на страже интересов клиентов и в то же время поддерживающее бизнес-модели, принятые финансовыми учреждениями) привело к расширению сферы деятельности банков, не имеющих филиалов, на ранее необслуживаемые сельские районы. En Malaisie, la réglementation bancaire (qui protège les intérêts des consommateurs tout en soutenant les modèles économiques des institutions financières) a conduit à une généralisation de la banque à distance qui a pu atteindre des zones rurales précédemment non couvertes.
"Почему вы не поддержали президента?" "Pourquoi n'avez-vous pas soutenu le président ?"
Я осмелился поддержать его мнение. J'ai osé soutenir son avis.
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию: Une observation remarquable soutient cette analogie :
Стены поддерживали весь вес крыши. Les murs soutenaient tout le poids de la toiture.
Так почему его политику поддерживают? Alors pourquoi la population soutient-elle ses politiques ?
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана. Elle a soutenu ouvertement le plan de paix d'Annan.
Половина граждан Перу не поддерживает его. La moitié des citoyens péruviens ne l'ont pas soutenu.
некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США; certains pays, notamment l'Italie, soutiennent les Etats-Unis ;
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект. Soutenez les investissements produisant des "triple résultats".
Почему люди должны поддерживать свое правительство? Pourquoi est-ce que les gens devraient soutenir leur gouvernement ?
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки. comment nourrir et soutenir des cellules auto-organisées.
Родители вышли на улицы и поддержали их. Les parents sont en fait descendus dans la rue et ils les ont soutenus.
Все партии, все слои общества поддержали её. Toutes les parties, toutes les factions de la société,l'ont soutenu.
Лишь очень немногие правительства поддержат это решение. Seuls quelques rares gouvernements, au mieux, soutiendront ce genre de mesure.
фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира. une devise fiduciaire soutenue par les banques centrales.
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках. Elle soutient ceux qui parlent de leurs erreurs.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. La Pologne soutient la ratification de ce traité de vitale importance.
Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью. J'aime soutenir les gens qui risquent leur vie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !