Sentence examples of "представление" in Russian

<>
Вот такое представление о масштабах. Voilà, vous avez une idée de la taille.
Мы должны переосмыслить свое представление о разуме. Nous devons radicalement repenser notre vision de l'intelligence.
Это фотографическое представление, называемое Снимки. Il s'agit d'une représentation photographique, appelé Snapshots.
Поверьте, ваше представление об идентификации устарело для следующих трёх миллиардов. Votre notion de l'identité est déjà dépassée, OK, pour ces trois milliards de personnes.
И вот представление великой личности Англии по имени Елизавета. Et voilà quelle serait la présentation de cette grands icône britannique appelée "Elizabeth."
Такое представление может быть непосредственно применено к проблеме профсоюзов. Cette idée concerne directement le problème des syndicats.
Мы думаем что получаем широкое представление о мире. Nous pensons avoir une vision large du monde.
Возьмём такое представление всей суши. Regardez cette représentation de toutes les terres émergées.
Потому что у шеф-повара в "Ше Панисс" свое платоническое представление сашими из красного луциана. Parce que le chef de "Chez Panisse" a une notion platonique du sashimi rouge.
Поэтому мы поступили следующим образом - и это, на самом деле, представление той же информации, но в виде более понятных картинок. Donc ce que nous faisons dans l'étude c'est - et ceci est uniquement la présentation de la même information, mais tournée en chiffres qui la rendent plus simple.
Это даёт представление о разных типах мотивации и приверженности. Cela vous donne une idée des différents types de motivations et d'engagement.
Наше представление заключается в том, чтобы сделать Гонконг мировым городом Азии. Notre vision porte sur le développement de Hong Kong en tant que cité mondiale de l'Asie.
Политическое представление должно быть плюралистическим. La représentation politique doit être pluraliste.
И я думаю, что у вас уже появляется представление о глобальной классной комнате для всего мира. Je pense que ce que vous verrez apparaître est cette notion de salle de classe mondiale.
Я люблю эту работу, потому что моя маленькая кузина представила меня как-то своему другу так- и это замечательное представление - "Это мой кузен Шиа. J'aime ces oeuvres parce que j'ai un petit cousin à la maison qui m'a présenté - qui, je pense, est une présentation tellement géniale - à un ami un jour en disant "Voici mon cousin, Shea.
У вас будет хоть какое-то представление, что делать. On aurait alors une idée de la conduite à adopter.
Искаженное представление о настоящем - это худший способ подготовиться к проблемам в будущем. Une vision faussée du présent est la pire des manières de se préparer aux défis de l'avenir.
Он создает представление о языке. Il crée une représentation nulle du langage.
возмущение малых стран проистекает не оттого, что у них другое представление об интеграции, а оттого, что они боятся проиграть. le ressentiment des plus petits pays ne prend pas sa source dans une notion d'intégration différente, mais dans leur peur de ressortir perdants de cette intégration.
В понедельник сайт микроблога Twitter внес изменения в представление своей платформы, которые позволят его пользователям, в частности, видеть активность тех, за кем они следят, что делает этот сервис похожим на Facebook. Le site de micro-blogging Twitter a introduit lundi des changements dans la présentation de sa plateforme, pour permettre notamment à ses utilisateurs d'observer l'activité de ceux qu'ils suivent, ce qui fait ressembler son service un peu plus à celui de Facebook.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.