Usage examples of "провел" in Russian with translation to French

<>
Итак, я провёл несколько экспериментов. Alors j'ai fait des expériences.
Я провёл каникулы за границей. J'ai passé mes vacances dans un pays étranger.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду. J'ai mené trois expéditions de plongée sous-marine en Antarctique.
Я провел исследование и подсчитал количество видов предметов в своем доме. J'ai conduit une enquête sur le nombre de différents types d'objets dans ma maison.
Я провёл в больнице несколько недель. Je suis resté à l'hôpital plusieurs semaines.
Посол США в регионе Марк Гроссман уже провел ряд секретных встреч с представителями Талибана. L'envoyé spécial américain dans la région, Marc Grossman, a déjà entamé une série de discussions préliminaires secrètes avec des représentants des talibans.
ФИИ провел Мексику через несколько кризисов в 2006 году, когда кандидат в президенты от ПРД, Андрес Мануэль Лопес Обрадор, отказался принять свою тонкую как бритва разницу в поражении и вывел свое сражение на улицы. L'IFE a tiré le Mexique de plusieurs crises en 2006, lorsque le candidat du PRD à la présidentielle, Andrés Manuel López Obrador, avait refusé d'accepter sa défaite, très serrée, portant la contestation dans les rues.
Он провёл успешную предвыборную кампанию. Il a fait une campagne électorale réussie.
Он провел вечер за чтением. Il passa la soirée à lire.
ЕС провёл дискуссию внутри своих собственных структур и вынес её на более широкое международное обсуждение. L'Union Européenne a mené des discussions au sein même de ses propres structures et les a porté sur les forums internationaux plus larges.
который он провел со своими коллегами, по испытанию эффекта психотропных наркотиков на творчество. que ses collègues et lui ont conduit, pour tester les effets des drogues psychédéliques sur la créativité.
Наши исследования показали, что с вероятностью 42% содержание кислорода в крови увеличивается на 1 процент у того, кто провёл 10 часов в этом здании. Nos études ont montré qu'il y a une probabilité de 42% que l'oxygène de notre sang augmente d'1% si l'on reste à l'intérieur de ce bâtiment pendant 10 heures.
Так что я провел исследование. Alors j'ai fait quelques recherches.
Я провёл весь день на пляже. J'ai passé toute la journée à la plage.
В 1982 Питер Голлвитцер написал целую книгу об этом, и в 2009 году он провёл несколько новых экспериментов, которые были опубликованы. En 1982, Peter Gollwitzer a écrit un livre uniquement là-dessus, et en 2009, il a mené de nouveaux tests qu'il a publiés.
Режим даже провел учения с участием многих государственных органов с целью проверить могут ли различные государственные ведомства тесно сотрудничать друг с другом для недопущения в сеть "вредной информации" в чрезвычайных обстоятельствах. Le régime a même conduit des exercices multi-agences pour voir si plusieurs organes gouvernementaux pouvaient coopérer étroitement pour exclure les "informations dangereuses" du Net en cas d'urgence.
Поэтому я провел предварительный тест. J'ai donc fait un petit test avant de commencer.
Я весь день провёл у него. J'ai passé toute la journée chez lui.
Нэшнл Джиографик недавно провел исследование Roper Study, среди молодежи от 18 до 26 лет в нашей стране и 9 других промышленно развитых странах. Le National Geographic a mené une étude auprès des 18-26 ans dans notre pays et dans neuf autres pays industrialisés.
Но он провел 18 лет, обманывая инспекторов из наблюдательной комиссии Международного Агентства по Атомной Энергии, заставив некоторые страны утверждать, что Иран потерял доверие и лишился своих прав на обогащение урана на своей собственной земле. Mais l'Iran a passé 18 ans à tromper les inspecteurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ce qui a conduit certains pays à estimer que l'Iran a perdu ainsi toute crédibilité et que de ce fait, il ne doit pas être autorisé à procéder à l'enrichissement de l'uranium sur son propre sol.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!