Usage examples of "путают" in Russian with translation to French

<>
Меня часто путают с моим братом. On me confond souvent avec mon frère.
Возможно, это культура Ближнего Востока, которую теперь путают с исламом. Peut-être est-ce une culture moyen-orientale qui a été confondue avec l'Islam.
Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией. En outre, un syndrome rare appelé "amnésie psychogénique" est parfois confondu avec l'amnésie traumatique.
К этому добавляются СМИ, которые человека очерняют, и которые путают свободу слова со свободой лжи. À cela s'ajoute la presse qui casse la réputation des personnes et confond liberté de parole avec liberté de mentir.
Однако более крупные банки могут попасть в неприятности, когда эти два принципа путают между собой. Mais les grandes banques s'exposent à des problèmes quand ces deux principes se confondent.
Может, мы слишком механически преследуем идеал, согласно которому отсутствие привилегий и барьеров путают с отсутствием разнообразия? Ne sommes-nous pas à la poursuite trop mécanique d'idéaux oÃ1 l'absence de privilà ges et les obstacles sont confondus avec le manque de diversité ?
Многие путают слово "Dutch", означающее "голландский язык" по-английски, со словом "Deutsch", означающим "немецкий язык" по-немецки. Beaucoup de gens confondent "Dutch" qui signifie néerlandais en anglais, avec "Deutsch" qui signifie allemand en allemand.
Юристы, занимающиеся международным правом, обычно путают понятия необходимости и пропорциональности, утверждая, что оба понятия применимы к оборонительной войне. Les spécialistes du droit international confondent souvent les notions de nécessité et de proportionnalité, et soutiennent que les deux s'appliquent pour les conflits en légitime défense.
Мне кажется, люди путают порядок, в котором были изобретены вещи, с тем порядком, в котором их следует изучать. Les gens confondent, selon moi, l'ordre d'apparition des outils avec l'ordre dans lequel ils devraient être enseignés.
Строго говоря, их вина больше в том, что они путают понятия потенциального и фактического, а не правдивого и ложного. À strictement parler, ils sont davantage coupables d'avoir confondu le potentiel et le réel que le faux et le vrai.
Недавние разногласия по поводу разработки новой конституции раскрывают глубокий раскол общества и правительства, в результате которого приравнивают (и путают) правление большинства с демократией. De récents désaccords sur la rédaction d'une nouvelle constitution révèlent une société profondément divisée et un gouvernement qui semble assimiler (et confondre) la règle de la majorité avec la démocratie.
Не путай кометы с астероидами. Ne confonds pas les comètes et les astéroïdes.
Не путай сахар с солью. Ne confonds pas le sucre et le sel.
Не путай вирусы с бактериями. Ne confonds pas un virus avec une bactérie.
Она постоянно путает соль и сахар. Elle confond toujours le sel et le sucre.
Не путай китайский язык с японским. Ne confonds pas le chinois avec le japonais.
Не путай португальский язык с испанским. Ne confonds pas le portugais avec l'espagnol.
Но прогресс не стоит путать с победой. Pour autant, il ne faut pas confondre progrès et victoire.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям. La résilience ne doit pas être confondue avec la résistance au changement.
"Возможно, она путает его с кем-то другим". "Peut-être qu'elle le confond avec quelqu'un d'autre."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!