Exemplos de uso de "разрезали" em russo

<>
Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5 000 долларов. Nous avons coupé en deux un four de restaurant à 5000$.
Итак, когда её доставили, мы ею попользовались немного и разрезали пополам. Il est arrivé, nous l'avons utilisé un peu, nous l'avons coupé en deux.
Трижды померь, один раз разрежь. Trois fois mesure et une fois coupe.
Она разрезала торт на шесть кусков. Elle découpa le gâteau en six.
Разрежьте лосось на мелкие кусочки. Coupez le saumon en petits morceaux.
Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами? Pourquoi as-tu déchiré le tissu, plutôt que de le découper avec des ciseaux ?
Это можно узнать, разрезав кости. Et c'est en fait en coupant leur os.
Вот он тут показан - это замороженная ткань, а это разрезанная. Et c'est ce qu'on voit justement ici, ce tissu congelé, et on le découpe.
Разрежь дыню на шесть равных частей. Coupe le melon en 6 parts égales.
Эти лезвия разрезают участок ткани и переносят на предметное стекло микроскопа. Il y a une lame ici qui va découper une section du tissu et le transférer sur une lame de microscope.
Том разрезал яблоко на две части. Tom a coupé la pomme en deux.
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя. La police attend que les pompiers arrivent pour découper le véhicule afin d'extraire le corps du conducteur.
Все газеты мы разрезаем на небольшие квадраты. Nous coupons nos vieux journaux en petits carrés.
Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы. Lorsque vous les découpez, tranchez ces carottes en deux pour les passer aux rayons X, vous voyez ces bandes claires et sombres.
"Что вам нужно, чтобы разрезать одну из них пополам?" "Qu'est-ce qu'il vous faudrait pour en couper un en deux ?"
Представьте, что вы разрезаете организм во всех этих направлениях, а потом вы пытаетесь собрать кусочки вместе в стопку данных, в блок данных. Imaginez que vous découpez votre corps dans tous les sens, et puis vous essayez de remettre les tranches ensemble pour former une pile de données, un bloc de données.
последовательность сворачивается в трёхмерную форму, которая превращается нано-механизм по разрезанию ДНК. Elle s'effondre pour former une forme en 3D, ce qui la transforme en une nanomachine capable de couper de l'ADN.
Скажем если разрезать точку надвое, то примерно получится реальный размер всей вещи. Donc si vous coupez un point de ponctuation en deux, un point, c'est environ la taille de la totalité de la sculpture.
"Если что-нибудь разрезать и оттуда не пойдёт кровь, мой папа этого не поймёт". Si ça ne saigne pas quand on le coupe, mon papa ne le comprend pas.
И есть такие химические ножницы, они называются эндонуклеазы рестрикции, которые разрезают ДНК когда видят определенные последовательности. Il y a de petits ciseaux chimiques, appelés enzymes de restriction, qui coupent l'ADN à chaque fois qu'ils tombent sur une séquence particulière.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.