Ejemplos del uso de "сделаны" en ruso

<>
Пивные бутылки сделаны из стекла. Les bouteilles de bière sont faites de verre.
Мамочка, а из чего сделаны биты? De quoi est fait un octet Maman?
- Мы сделаны из клеток и межклеточной материи. Nous sommes faits de cellules et de matériau entre les cellules.
Чёрт подери, даже книги здесь сделаны из растений. Bon sang, même les livres ici sont faits à partir des plantes.
Они сделаны из натурального хлопка и натурального каучука. Ces bulles sont faites de coton naturel et de caoutchouc d'hévéa.
Люди, в конце концов, также сделаны из мяса. Les personnes, après tout, sont faites de viande.
Большинство из них были сделаны женщинам до 21 года. La grande majorité sont faites sur des femmes de moins de 21 ans.
Все эти вещи были сделаны в течение последних 75 лет. Toutes ces choses ont été faites durant les 75 dernières années.
Эти скульптуры полностью сделаны из данных о погоде или научных данных. Ce sont des formes faites entièrement de données météorologiques et scientifiques.
Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний. On fait de grandes choses dans ce domaine, on traite l'autisme maintenant, la démence et d'autres maladies.
Розы - это действительно полезные цветы, тем более если они сделаны из марципана. Les roses sont vraiment des fleurs utiles, à fortiori si elles sont faites de pâte d'amandes.
И я показываю вещи действительно, какие они есть и из чего они сделаны. Et je montre les choses telles qu'elles sont vraiment, ce dont elles sont faites.
Идея сострадания пришла к нам, потому что мы сделаны по образу и подобию Бога, Cette idée de compassion nous arrive parce que nous sommes fait à l'image de Dieu.
Были сделаны всякого рода анализы, и что касается белков, жиров и витаминов, оно очень хорошее. Et bien on a fait toutes sortes d'analyses et en terme de protéines, de graisses ou de vitamines, c'est très bon.
Они все сделаны из одного и того же вещества, но они хотят, чтобы их форма выиграла. Ils sont tous fait de la même matière, mais ils veulent que leur forme gagne.
И так как они сделаны из натуральных материалов, их можно компостировать полностью во дворе своего дома. Et parce qu'ils sont faits de matériaux naturels, ils sont 100 pour cent biodégradables dans votre propre jardin.
Мы можем узнать из чего они сделаны, есть ли в их атмосферах вода, диоксид углерода, метан. Nous pouvons trouver de quoi elles sont faites, si leur atmosphère contient de l'eau, du dioxyde de carbone, du méthane.
И, во-вторых, что мы на самом деле понятия не имеем, из чего сделаны вещи нас окружающие. Et ensuite, c'est que nous n'avons pas la moindre idée de ce dont les produits qui nous entourent sont faits.
Вы видите, впервые, совершенно новую производственную линию гипсовых стен которые на самом деле сделаны не из гипса. Vous voyez pour la première fois une chaîne de production de cloison sèche toute neuve, fait sans utiliser de gypse du tout.
И некоторые из инструментов из местных пород, но многие из них сделаны из обсидиана, находившегося очень далеко. Et certains d'entre eux viennent du silex local, mais plus - mais beaucoup d'entre eux sont faits d'obsidienne venant de très loin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.