Exemples d'utilisation de "смысле" en russe avec la traduction "sens"
Становишься очень креативным, в смысле выживания.
Vous devenez très créatif, dans un sens de survie.
Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным.
Le protectionnisme au sens classique du terme est peu probable.
Информация предоставляет свободу в традиционном политическом смысле:
L'information est libératrice au sens politique traditionnel du terme :
вы в буквальном смысле ежемесячно получаете новое обоняние.
notre sens de l'odorat se renouvelle littéralement tous les mois.
В этом смысле ЕЦБ, возможно, был слишком доверчив.
En ce sens, la BCE s'est peut-être montrée trop confiante.
В каком-то смысле это информация цифрового типа.
Dans un sens, c'est une sorte d'information numérique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité