Exemples d'utilisation de "событие" en russe

<>
Traductions: tous519 événement344 évènement103 autres traductions72
Может произойти второе счастливое событие. Et un autre coup de chance va peut-être se produire:
Это событие предлагает беспрецедентную возможность. Ce développement offre une opportunité sans précédent.
Но затем случилась нежелательное событие. Mais un fait regrettable s'est produit.
А затем произошло замечательное событие - Ensuite, quelque chose de merveilleux s'est produit.
И это событие было еще значительней. C'était encore plus important.
Однако внедрение такой схемы - маловероятное событие. Mais il est improbable que cette idée soit appliquée.
Сейчас мы переживаем крупнейшее демографическое событие. Bon, il se passe quelque chose de majeur démographiquement parlant.
Другое событие - президентские выборы в США. L'autre facteur est l'élection présidentielle américaine.
Это было величественное событие моей жизни." "C'était une expérience glorieuse.
Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие. Le départ de Moubarak est un développement significatif mais pas décisif.
Это событие имело место 700 лет назад. On peut dire que ça date de 700 ans.
Для всех нас это было знаменательное событие. Ca a été un moment fort pour nous tous.
Но эти выборы как раз такое событие. Celle-ci l'est.
В СМИ это событие освещалось довольно активно. C'est un - les médias en ont énormément parlé.
Примерно в это же время произошло одно событие. Maintenant une autre chose s'est passée à la même époque.
Следующее интересное событие произошло ещё через миллиард лет. Et la prochaine étape qui est intéressante dans la vie a pris un autre milliard d'années.
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие. Ce n'est plus une expérience traumatisante, juste une tracasserie administrative.
Главное событие фестиваля - два концерта, которые состоятся 17 ноября. Le clou du festival est formé de deux concerts orgnisés le 17 novembre.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие. Saddam Hussein est mort, mais tous les Irakiens ne s'en réjouissent pas.
Самое проникновенное событие того года - это чувство взаимосвязи со всеми людьми. Une des choses profondes qui se sont passées était de se connecter vraiment à tous ces gens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !