Exemples d'utilisation de "солгать" en russe

<>
Ко времени поступления в колледж вы готовы солгать матери в одном из пяти раз. Quand vous entrez à la fac, vous mentez déjà à votre mère dans 1 interaction sur 5.
На самом деле он солгал. En fait, il a menti.
По правде говоря, я солгал. À dire vrai, j'ai menti.
На самом деле она солгала. En fait, elle a menti.
Было очевидно, что они солгали. Il était évident qu'ils avaient menti.
Правда в том, что я солгал. La vérité, c'est que j'ai menti.
Я солгал моей девушке о своём возрасте. J'ai menti à ma petite amie au sujet de mon âge.
К своему великому стыду должен признаться, что солгал. Il me faut confesser à ma grande honte que j'ai menti.
Другое исследование показало, что незнакомые люди солгали три раза за первые 10 минут знакомства друг с другом. Une autre étude a montré que les étrangers se mentent à trois reprises dans les 10 premières minutes de leur rencontre.
В ноябре 2009 года оказалось, что греческое правительство солгало снова, в этот раз по поводу дефицита 2008 года и предполагаемого дефицита на 2009 год. La Grèce a encore menti en novembre 2009, cette fois-ci sur son déficit de 2008 et ses prévisions pour 2009.
Вы знаете, я мог провести год не убивая, но провести его не посплетничав, не возжелав и не солгав - вы знаете, я живу в Нью-Йорке и работаю журналистом, поэтому 75, 80 процентов времени я должен делать именно это. Vous savez, je pourrais passer un an sans tuer, mais passer un an sans commérer, sans convoiter, sans mentir - vous savez, j'habite à New York, et je travaille comme journaliste, c'était donc pendant 75, 80 pourcent de la journée que je devais m'y tenir.
В Великобритании лорд Джон Браун - исполнительный директор, превративший BP из второсортной европейской нефтяной компании в мирового гиганта, - подал в отставку после признания в том, что солгал в суде относительно обстоятельств знакомства с его бывшим компаньоном (оказалось, что он встретил его через мужское эскорт-агентство). En Grande-Bretagne, Lord John Browne, le PDG qui a transformé la compagnie pétrolière de seconde classe européenne BP en géant mondial, a démissionné après avoir admis qu'il avait menti au tribunal sur les circonstances au cours desquelles il avait rencontré un compagnon gay (il l'aurait apparemment rencontré par l'intermédiaire d'une agence d'escorte pour hommes).
В течение одного дня, как показывают исследования, вам могут солгать от 10 до 200 раз. Sur une journée donnée, les études montrent que vous pouvez entendre de 10 à 200 mensonges.
Вместо того чтобы немедленно связаться с дружественным государством, он решил солгать и отправил пресс-секретаря Белого Дома Джея Карнея выступить с довольно "неловким заявлением" по поводу того, что правительство США "не отслеживает" и "не будет отслеживать" коммуникации Меркель. Au lieu de faire immédiatement preuve d'ouverture envers un pays ami, il a décidé de se faire discret et a laissé le soin au porte-parole de la Maison Blanche, Jay Carney, de faire une déclaration plutôt maladroite disant que le gouvernement américain ne "surveille" pas et ne "surveillerait" pas les communications de Mme Merkel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !