Verwendungsbeispiele von "списка" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Они вычеркнули моё имя из списка. Ils ont effacé mon nom de la liste.
Информация о Коста-риканских оленьих клещах берется из списка паразитов позвоночных животных северной Коста-Рики, но это в своем роде единственный существующий список. Les informations sur les tiques des cerfs du Costa Rica viennent d'un inventaire des parasites de vertébrés du nord du Costa Rica, le seul recensement de cette sorte jamais entrepris.
И, наконец, последний пункт моего списка: Et finalement, le dernier point de ma liste :
Что должно быть в конце списка? Qu'est-ce qui devrait être au bas de la liste ?
Как видите, изменение климата в конце списка. Comme vous pouvez le constater au bas la liste nous trouvons le changement climatique.
Просто составление списка гостей уже станет серьезным дипломатическим подвигом. Rien que finaliser la liste des participants serait un succès diplomatique majeur.
Но что, если мы будем есть только из зеленого списка? Et si nous mangions seulement ce qu'il y a sur la liste verte?
Наверняка, это верно и для остальных штатов в верхней части списка. Il en va de même, je crois, pour tous ces états que vous voyez en haut de la liste.
Для начала, придется выручить еще многих, с Португалией во главе списка. Pour commencer, il fait s'attendre à de nouveaux plans de sauvetage, avec le Portugal en tête de liste.
Не было списка избирателей, так что избежать фальсификаций было практически невозможно. Il n'y avait aucune liste d'électeurs et il était donc quasiment impossible d'empêcher le bourrage des urnes.
Мы может и находимся в верху списка, когда дело касается распределения личного богатства. Nous sommes peut-être en haut de la liste quand il est question d'influencer l'accès aux richesses personnelles.
Эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка необходимых мер. Nos experts placèrent les priorités climatiques en bas de l'échelle de la liste des choses à faire en priorité.
С другой стороны, ни одна организация не хотела бы быть в конце такого списка. Mais chaque organisation détesterait tout autant ne pas être en haut de la liste.
Это снова привело меня к составлению списка - - чтобы посмотреть, что мне нравится в работе. Ce qui m'a ramené à ma passion des listes - simplement, donc, pour voir ce que, vraiment, j'aime dans mon travail.
Но мне кажется, что на самом деле недостаточно просто есть блюда из зеленого списка. Mais dans mon esprit, ce n'est vraiment pas suffisant de juste manger les produits de la liste verte.
несмотря на большую длину списка, ни одна из задач не подразумевает взаимодействия с другими людьми. Même si la liste est très longue, il n'y a pas une seule tâche qui implique d'autres êtres humains.
С другой стороны, эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка мировых приоритетов. En outre, les experts ont classé les réponses immédiates au changement climatique en queue de liste des priorités mondiales.
Он также независим от мирового общественного мнения, которое уже давно вычеркнуло его из списка уважаемых политиков. Libérée aussi de l'opinion publique qui l'élimina il y a longtemps déjà de la liste des politiciens respectables.
Что бы ни волновало нас через 50 лет, это точно будет в самом конце списка возможных проблем. Quelles que soient nos préoccupations dans 50 ans, celle-ci sera sûrement tout en bas de la liste.
Совещание закончится представлением г-ном Монти ограниченного списка из дюжины или около того министров главе страны Джоржио Наполитано. Les consultations se termineront par la présentation par M. Monti d'une liste restreinte, sans doute d'une douzaine de ministres, au chef de l'État, Giorgio Napolitano.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!