Exemples d'utilisation de "спутник" en russe
Космический корабль Кассини уже несколько раз посетил этот спутник.
Nous avons fait voyagé la sonde Cassini près de cette lune plusieurs fois.
Междупрочим, это "Спутник", я его закончил в прошлом году.
Au fait, ça c'est "Sputnik," je l'ai présenté l'an dernier.
"Мы на грани создания новой планеты, которую мы назовем Спутник.
"Nous sommes sur le point de créer une nouvelle planète que nous appellerons Spoutnik.
В 1958, после того, как Советский Союз запустил спутник, заговорили:
En 1958, après que les Soviétiques aient mis le Spoutnik en orbite, c'était "C'est la fin de l'Amérique.
"Спутник" не был технической неудачей, однако он был потерей престижа.
Spoutnik n'était pas un défaite technique mais une perte de prestige.
По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой.
Dans les jours qui suivirent le lancement, Spoutnik fut une curiosité extraordinaire.
Впечатление художника превратилось в реальность, когда парашют приземлился на Титан, гигантский спутник Сатурна.
Cette image d'artiste est devenue réalité quand un parachute a alunit sur Titan, la lune géante de Saturne.
Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник.
L'âge spatial a commencé il y a 50 ans au mois d'octobre, et c'est exactement ce à quoi Sputnik ressemblait.
В тот день я осознала, что у меня появился незваный, нежеланный, новый спутник жизни.
Ce jour-là, je me suis rendue compte que j'avais un nouveau partenaire de ma vie qui était intrus et importun.
Винт Серф указывает, что Спутник привел прямиком к ARPA и Интернету, и конечно же к созданию NASA.
Vinton Cerf fait remarquer que Spoutnik a fait créer l'ARPA, Internet, et, bien sûr, la NASA.
И через пару часов они начали улавливать сигнал, потому что в Советском Союзе сделали спутник очень легко обнаружимым.
Et après quelques heures, ils commencent réellement à capter le signal, parce que les Soviétiques ont rendu Spoutnik très facile à suivre.
Октябрь 1957-го, только что запущен спутник, и мы в городе Лорел штата Мэрилэнд, в прикладной физической лаборатории относящейся к Университету Джона Хопкинса.
Nous sommes en Octobre 1957, et on vient de lancer Spoutnik, et nous sommes à Laurel, dans le Maryland, au laboratoire de physique appliquée associé à l'Université Johns Hopkins.
Люди верили, что творческие способности - это дух и спутник божественного и что они приходят к человеку из каких-то далеких и неизвестных источников по неясным, неизвестным причинам
Les gens croyaient que la créativité était un esprit divin bienveillant qui venait vers les gens à partir d'une source distante et impénétrable, pour des raisons distantes et impénétrables.
Если взять недавнее прошлое, то опросы показывали значительную веру в упадок Америки, после того как Советский Союз запустил спутник в 1957 году, а также во время экономических потрясений в 1970-х в эпоху Никсона и после бюджетного дефицита при Рональде Рейгане в 1970-х годах.
Plus récemment, les sondages ont montré que beaucoup d'Américains étaient convaincus du déclin de leur pays après le lancement du Spoutnik par l'Union soviétique en 1957, lors des chocs économiques à l'époque de Nixon dans les années 1970 et après le déficit budgétaire creusé par Reagan dans les années 1980.
Как сказал один из моих великих героев, Карл Саган, такие вещи, как - и не только они, если оглядеться, - такие вещи, как ракеты Сатурн-5, и Спутник, и ДНК, и литература, и наука - это то, что атомы водорода делают, когда у них есть 13,7 миллиардов лет.
Comme Carl Sagan, un de mes grands héros, l'a dit, voici les choses - et en vérité, pas seulement celles-là, mais j'étais en train de regarder autour - voici les choses, comme les fusées Saturn V et Spoutnik, et l'ADN, et la littérature et les sciences - voici les choses que crée les atomes d'hydrogène lorsqu'on leur donne 13,7 milliards d'années.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité