Exemples d'utilisation de "творческих" en russe
Среди творческих предметов тоже есть своя иерархия.
Et dans à peu près, tous les systèmes aussi, il y a une hiérarchie dans les arts.
Но это приводит лишь к ограничению творческих возможностей.
Mais ce que cela fait, c'est que ça limite réellement les possibilités artistiques.
То же касается студентов, творческих личностей, писателей и других, вроде этих.
Et c'est la même chose pour les étudiants et les artistes les écrivains etc.
И я покажу вам пару людей, которые весьма преуспели за счёт творческих отпусков.
Et je vais vous montrer quelques personnes pour qui les congés sabbatiques ont été profitables.
Этот пример - яркая демонстрация творческих находок людей, которые придумывают и отправляют мне открытки.
Celui-ci démontre très bien la créativité dont les gens peuvent faire preuve lorsqu'ils fabriquent et m'envoient une carte postale.
И я думаю, что именно груз такого отношения убивал творческих людей в последние 500 лет.
Et je pense que c'est cette pression qui tue nos artistes depuis 500 ans.
работа один на один, полная отдача работе школьников, безграничный оптимизм и возможность для развития творческих идей.
attention individuelle, dévouement total au travail des élèves et un optimisme sans limites et une sorte de possibilité pour la créativité et les idées.
Я узнала об уязвимости и мужестве, о творческих способностях и инновациях не из моего исследования об уязвимости.
Je n'ai rien appris sur la vulnérabilité sur le courage et sur la créativité et l'innovation en étudiant la vulnérabilité.
Иногда у вас могут быть некие навыки, но они могут быть не теми навыками, которые способствуют проявлению творческих способностей.
Et parfois vous êtes dotés de compétences, mais elles ne sont pas du genre à faciliter la créativité.
Одна зона включается - другая выключается, не тормозя вас, делая вас готовым к ошибкам, и вы не лишены творческих импульсов.
Une zone est activée, et une grande zone est désactivée, pour que vous ne soyez pas inhibé, pour que vous acceptiez de faire des erreurs, pour que vous ne déconnectiez pas constamment toutes ces nouvelles impulsions génératives.
Пан Ги Мун без устали пропагандирует "цели развития тысячелетия" и инициировал несколько чрезвычайно творческих кампаний по привлечению всего мира к их достижению.
Ban a sans cesse défendu les OMD et a lancé plusieurs initiatives novatrices pour inciter les pays à s'engager dans ce combat.
Это, как мне кажется, отражает скорее присущий практически всем женщинам импульс приспособиться к необузданному мужскому эго, а не отсутствие у них творческих способностей или "независимости".
Il me semble que cela reflète bien l'impulsion si commun chez les femmes de satisfaire l'ego débridé des hommes plutôt qu'une certaine insuffisance dans leur créativité ou leur "indépendance ".
Знаете, есть нечто весьма особенное в творческих людях Что, кажется, вынуждает нас очень сильно беспокоиться об их душевном здоровье Чего не встретишь в отношении других человеческих занятий
Et qu'y a-t-il de particulier dans les entreprises de création qui fait que l'on se préoccupe de la santé mentale de l'autre d'une manière qui n'existe pas pour les autres métiers ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité