Exemples d’usage de "факта" en russe avec traduction en français

<>
Traductions: tous691 fait635 autres traductions56
Это отличная иллюстрация этого факта. C'est une belle illustration de cela.
Два факта бросаются в глаза: Deux candidats se détachent du lot :
Никакая перепись истории не изменит этого факта. Et aucune réécriture de l'histoire ne changera cette réalité.
Привлечение Великобритании представляет собой признание этого факта. L'introduction de l'Angleterre dans leur duo en est la preuve.
Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта: La crise du Moyen-Orient démontre les conséquences inquiétantes d'une telle attitude :
Такая оценка требует признания того факта, что выборы были далеко небезупречными: Il faut d'abord reconnaître que les circonstances de cette élection n'étaient pas irréprochables :
Это, возможно, два единственных несомненных факта в политике Мексики на данный момент. Il s'agit là peut-être des deux seules certitudes de la politique mexicaine d'aujourd'hui.
И понимание этого факта становится по-настоящему важным, если посмотреть на животных. C'est très important à cerner quand vous commencez à regarder les animaux.
И я думаю, что это приводит нас к пониманию очень простого факта - Je pense que ceci nous emmène à une prise de conscience très simple.
Но нам как будто не хватает воображения для использования этого факта интересным образом. Mais nous avons manqué d'imagination quant à comment le faire bien ou de façon intéressante.
Основываясь на понимание этого факта, немецкие консерваторы, например, нацелены на сбалансирование экономики и экологии. C'est la raison pour laquelle les conservateurs allemands veulent par exemple établir un équilibre entre l'économie et l'écologie.
Понимание этого недостаточно для объяснения факта, почему боль воздействует на эмоции и познавательные способности. Elle ne peut pas expliquer pourquoi la douleur entraîne une émotion et une cognition.
В конечном счете, успех "Коки" зависит от одного решающего факта - люди хотят "Coca-Cola". Au final, le succès de Coca-Cola dépend sur une chose cruciale, et c'est que les gens veulent un Coca-cola.
Однако, каким бы ни был результат, вся скорбь и бальзамирование не изменят простого факта: Mais quelle que soit l'issue constatée, ni les pleurs, ni l'embaumement ne sauraient changer la donnée suivante :
Вполне естественно и разумно, что США займут центральное место в любой эволюции этого факта. Il est à la fois naturel et sensé que les Etats-Unis jouent un rôle central à la lumière de ce constat.
Крах NASDAQ произошел в результате осознания маржевыми инвесторами того факта, что их шансы здесь невелики. Le crash du NASDAQ s'est produit quand les investisseurs marginaux ont compris que c'était irréaliste.
Наоборот, его важность происходит из того факта, что в руках Китая находится ключ для глобального регулирования. Au contraire, elle est prépondérante parce que la Chine détient la clé de l'ajustement mondial.
Однако, существует большое различие между признанием того факта, что возможно, грядут перемены, и внесением необходимых поправок. Il existe cependant une grande différence entre la reconnaissance du changement en cours et la mise en place des ajustements nécessaires.
Превращение взаимного признания этого факта в действительность потребует интеллектуальной честности и политических инвестиций с обеих сторон Атлантики. Pour accepter mutuellement et concrètement ces réalités, il faudra faire preuve d'honnêteté intellectuelle et de volonté politique des deux côtés de l'Atlantique.
Когда вы принимаете во внимание эти два факта, становится немного меньше смысла в том, чтобы напрямую владеть автомобилем. Donc si vous prenez ces deux choses en compte, ça a peu de sens de devoir en posséder une dans l'absolu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !