Exemples d'utilisation de "фонды" en russe avec la traduction "fonds"

<>
Эти ненадежные фонды национального благосостояния De l'inconstance des fonds souverains
Хеджевые фонды могут навести панику. Les fonds spéculatifs peuvent faire peur.
Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов. Les fonds indiciels sont un exemple de la puissance de tels investisseurs.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Même les fonds de pension importants ont commencé à s'y intéresser.
Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды. Abbas, soutenu par les USA et l'Union européenne, pourrait disposer d'une partie importante des fonds.
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины. Il peut promettre d'investir des fonds publics dans leurs communautés délabrées.
Однако эти фонды не смогут "подпитать" экономику территорий, контролируемых повстанцами. Mais ces fonds ont été incapables de stimuler l'économie des territoires contrôlés par les rebelles.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе. En fin de compte, les fonds privés doivent être réglementés au niveau mondial.
Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах. Tout fonds spéculatif devrait être immédiatement répertorié et les rendements régulièrement signalés.
Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть. Les fonds réunis grâce à ces dons ont permis à des générations successives d'étudiants de bénéficier de la même possibilité d'enrichissement.
Общественные фонды в наших регионах и муниципалитетах контролируются на уровне федеральных счетных палат. Les fonds publics gérés chez nous par les régions et les municipalités, sont là-bas contrôlés au niveau des cours des comptes des Länder.
Пенсионные фонды также пострадают, что приведет к дополнительным расходам Корпорации гарантии пенсионных льгот. Les fonds de retraite seront également touchés, imposant d'autres coûts à la PBGC.
Обе эти суммы затмевают те суммы денег, которыми управляют хеджевые фонды и частные капиталовложения. Ces chiffrent ridiculisent les sommes contrôlées par les fonds spéculatifs ou les fonds de placement.
Фонды денежного рынка США возвращаются, хотя и осторожно, для возобновления финансирования долгов европейского банка. Les fonds du marché monétaire américains recommencent, lentement il est vrai, à financer les dettes des banques européennes.
Возьмем, например, организации, регулирующие медицинские лицензии или администрирующие фонды медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях. Prenons l'exemple des organisations qui régulent les licences médicales ou administrent les fonds des secours d'urgences médicales.
Нейтральные по отношению к рынку хеджевые фонды оказались не нейтральными, и многие были ликвидированы. Les fonds spéculatifs neutres au marché se sont révélés n'être pas neutres du tout et ont dû être liquidés.
Также ободряет то, что частные фонды акций заинтересованы в создании и финансировании новых кандидатов. Il est aussi encourageant que les fonds de pensions privés s'intéressent à la création et au financement de nouveaux entrants.
В результате многие страны создали независимые фонды благосостояния, чтобы инвестировать свои излишки в международные рынки. Nombre de pays ont donc établi des fonds de richesse souverains pour investir l'excédent dans les marchés internationaux.
Социалистическая Группа Европейского парламента, Палата общин Великобритании и австралийский парламент - все изучали эти частные фонды. Le groupe socialiste du Parlement européen, la chambre des Communes britannique et le Parlement australien ont tous enquêté sur ces fonds privés.
Страховые фонды прежде всего ищут пути для того, чтобы стать крупнее, и захватывают "системную важность". Il semble que les plus importants fonds spéculatifs recherchent des moyens pour devenir plus grand afin de prendre une "importance systémique".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !