Sentence examples of "хрупки" in Russian

<>
Мы снова отправили предложение на рассмотрение, и его опять вернули с комментарием, что полимеры хрупки и будут ломаться. Nous avons alors refait une demande de subvention qui a été refusé en disant que les polymères étaient fragiles et allaient se rompre.
В багаже есть хрупкие предметы. C'est fragile.
А это очень хрупкое сочетание. C'est une entité très fragile.
Хрупкая и несбалансированная в 2012 году Fragile et déséquilibré en 2012
Итальянское слово "pignatta" означает "хрупкий горшок". Le mot italien "pignatta" signifie "marmite fragile ".
финансовые системы по-прежнему являются хрупкими; les systèmes financiers restent fragiles ;
Банковская система остается нездоровой и хрупкой; Le système bancaire reste malsain et fragile ;
Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой. La piñata sur l'immigration de Bush est en effet une marmite fragile.
Связующее звено между прошлым и будущим хрупко. Le lien entre le passé et l'avenir est fragile.
Так почему же федеральная система не такая хрупкая? Comment se fait-il alors que ce système fédéral ne soit pas fragile ?
Оба требовали слишком многого от своего хрупкого здоровья. Tous deux exigèrent plus que de raison de leur santé fragile.
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо. nous sommes tous des êtres physiques fragiles et mortels.
Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены. Les Soviétiques, avec leur fragile légitimité, ont toujours craint la trahison.
Действительно, в Северной Африке демократия в лучшем случае хрупка; En fait, la démocratie est, au mieux, fragile au Maghreb ;
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира. La dissuasion nucléaire a toujours été un garant brutal et fragile de la paix.
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование. Le fragile équilibre du nouveau gouvernement ne fait que renforcer cette interprétation mesurée.
Под угрозой находится ни много ни мало - хрупкая российская демократия. Il n'y a pas d'autre enjeu ici que la fragile démocratie russe.
причем, единственным препятствием для возобновления испытаний является хрупкий добровольный мораторий. Un fragile moratoire volontaire reste le seul obstacle à la reprise des essais nucléaires.
Большая часть их надежности, однако, зависела от хрупкого баланса сил. Mais leur crédibilité reposait sur un équilibre fragile.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни. une créature en retrait, fragile, qui ne pouvait résister à la rudesse de l'arène publique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.