Exemples d'utilisation de "чувствовать себя" en russe
На сегодняшний день каждый может чувствовать себя хорошо.
Il est plus difficile d'encourager une croissance durable.
Это только позволит западным лидерам чувствовать себя хорошо.
Si l'Occident persiste avec sa politique de sanctions, cela ne donnera rien de bien.
Нам всем нужно чувствовать себя важными, особенными, уникальными.
Nous avons tous besoin de nous sentir important, spécial, unique.
Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов.
Le Hezbollah peut être relativement satisfait des résultats.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
Ce niveau d'emprunt annuel est bien trop dangereux.
Однако мировая экономика, вряд ли будет чувствовать себя так же хорошо.
L'économie mondiale, elle, ne sera semble-t-il plus la même.
Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
Nous les culpabilisons d'être intelligentes.
Нельзя говорить о том, как одиноко можно чувствовать себя, родив ребенка.
Vous ne pouvez pas dire à quel point avoir un bébé peut vous isoler.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
Ils commencaient juste à sortir d'une forme d'esclavage héréditaire.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Pour l'heure, les nationalistes extrêmes et les partisans de Milosevic peuvent triompher.
Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами.
Grandir c'est viser la réussite à tout prix et se réaliser en échouant vraiment.
"Приход" МВФ не означает также, что держатели облигаций могут чувствовать себя спокойно.
L'arrivée du FMI ne signifie pas non plus que les détenteurs d'obligations pourront souffler.
Чувствовать себя в узнаваемой обстановке, чувствовать комфорт рядом с коллегами по работе.
Familiers avec leur environnement, confortables avec leurs collaborateurs.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
Vous pouvez vous sentir en sécurité même si vous ne l'êtes pas.
чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
des substances extrêmement caustiques pouvant le rendre malade comme un chien.
Если вы сможете это сделать, сказал Хан, общество будет чувствовать себя более спокойно.
Si on peut faire ça, a ajouté Khan, les citoyens seront plus à l'aise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité