Exemples d’usage de "ее сестру" en russe avec traduction en turc

<>
Как зовут ее сестру? Kız kardeşinin adı ne?
Он убил ее сестру. Rachel'ın kız kardeşini öldürdü.
Вы знаете ее сестру? Ablasıyla tanışan oldu mu?
Конечно, мы нашли ее сестру Лорелей и воссоединили их. Tabiki, kardeşi Lorelei'i bulduk ve tekrar bir araya getirdik.
Ты нюхаешь мою сестру? Kız kardeşimi mi kokluyorsun?
Давай заберём твою сестру. Hadi gidip kardeşini alalım.
Я должна навестить мою сестру. Kız kardeşimi ziyaret etmem gerekiyor.
Такеда нашел мою сестру. Takeda kız kardeşimi bulmuş.
Этот человек нашел свою сестру. Şu adam kız kardeşini buldu.
Поэтому вы послали свою сестру. Ve sen kız kardeşini gönderdin.
За сестру моего хозяина! Ustamın kızkardeşinin intikamını alacağım!
Это единственный способ найти сестру. Kardeşimi bulmamın tek yolu bu.
Я не оставлю мать и сестру с этим козлом. Annemle kız kardeşimi o çük kafalıyla bırakamam, dostum.
Поцелуй за меня сестру. Kardeşini benim için öp.
Я очень хорошо знала сестру. Kız kardeşimi çok iyi tanıyordum.
Ты хотела сделать как лучше, чтобы защитить сестру. Kız kardeşini korumak için doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın.
Ты видишь, я убил человека, погубившего мою сестру. Bak kız kardeşimi öldüren adamı öldürdüm. Bu bana huzur vermedi.
Бери сестру и поднимайся на верх. Kız kardeşini alıp yukarı çıkmanızı istiyorum.
Видела, как женщина убила собственную сестру из-за банки консервов. Bir konserve fasulye için bir kadının kardeşini sırtından bıçakladığını gördüm.
Этот парень соблазнял сестру Эвы Беате из тюрьмы. Bu adam Eva Beate'nin kardeşine kafayı takmış durumda.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !