Verwendungsbeispiele von "не едите" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Значит, вы не едите людей? O halde, siz insan yemiyorsunuz.
Но ничего не едите. Ama hiçbir şey yemiyorsunuz.
Карьеристки, умницы, но ничего не едите, да? Kariyerlisin, zekisin ama bir şey yemedin, değil mi?
А вы едите или гуляете, или беседуете? Ama yiyor, yürüyor ve konuşuyorsun değil mi?
Один. Вы едите один. Yalnızsınız, yalnız yiyorsunuz.
Вы едите упаковочный материал? Ambalaj köpüğü mü yiyorsun?
Вы едите слишком много сахара. Çok fazla şekerli şey yiyorsunuz.
А теперь сидите здесь и едите угощение приготовленное для поминок и купленное на мои деньги. Ve şimdide buraya oturmuş, onun anma töreni için hazırlanan ve parasını ödediğim şeylerden yiyorsun.
Как часто вы здесь едите? Burada ne sıklıkla yemek yiyorsunuz?
А теперь вы здесь едите? Burada bir de yiyor musunuz?
Вы и правда едите на людях? Siz gerçekten de yemek mi yiyorsunuz?
Вы даже растения едите. Hatta bitkileri bile yiyorsunuz.
Как с парнем, чьи хлопья вы едите по утрам. И скажите мне, что делать. Arkadaşın olarak konuş, sabahları beraber tahıl gevreği yediğin biri olarak ve bana ne yapacağımı söyle.
Какую еду вы едите? Ne çeşit yiyecekler yiyorsun?
А вы едите много курятины? Çok fazla tavuk yer misin?
Оставайтесь, готовьте, едите. Kalın, pişirin ve yiyin.
Вы едите в лагере. Siz kampta yemek yersiniz!
А Вы когда-нибудь едите стейки и мороженое? Hiç biftek ya da dondurma yedin mi?
Вы едите эти волшебные создания? Sen onları yiyor musun?!
Еще вы едите плоть людей? İnsan eti de yer misiniz?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!