Sentence examples of "решили не отвечать" in Russian
Мадам, я пришел не отвечать на вопросы, а задать их.
Madam, buraya sizin sorularınızı cevaplamak için değil soru sormak için geldim.
Но вы с Келли начали встречаться и решили не сообщать о своих отношениях.
Evet. Ama Callie Hom ile çıkmaya başladığınızda, nedense bunu ifşa etmemeyi seçtiniz.
Вы решили не признавать обвинение в намерении сбывать наркотики.
Savcılığın kasıtlı dağıtım hükmüne karşı çıkmama kararı mı aldın?
Слушай, можешь пока не отвечать. Какую ты думаешь причёску?
Şu anda cevap vermen gerekmez, peki saçlarını düşündün mü?
Вы больше не коп, я могу не отвечать.
Sen gerçek bir polis değilsin. Seninle konuşmak zorunda değilim.
Есть идеи, почему Странники, ненавидящие Сайласа, решили не дать мне убить его?
Silas'tan nefret eden Gezginler'in neden benim onu öldürmemi engellemek istedikleri hakkında bir fikrin var mı?
Но это жестоко - не отвечать на звонки.
Telefonuna cevap vermemen gaddarlık gibi geliyor. Özür dilerim.
Быть счастливым не значит, что всё безупречно, а, скорее, что вы решили не замечать недостатков.
Mutlu olmak her şeyin mükemmel olduğu anlamına gelmez fakat aksine eksikliklerin ötesine bakmaya karar vermenizdir.
Ты могла бы не отвечать мне вопросом на вопрос?
Soruma soruyla cevap vermeyi bırakır mısın artık, lütfen?
Адвокат нам посоветовал не отвечать на этот вопрос.
Hukuk danışmanlığı, bu soruya cevap vermememizi söyledi.
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами.
Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert