Exemples d’usage de "называю" en russe avec traduction en ukrainien

<>
"Я си называю Майкл Щур". "Я сі називаю Майкл Щур".
То, что я называю "сочувствие". Те, що я називаю "співчуття".
Следующий период я называю канцелярским. Наступний період я називаю канцелярським.
Почему я называю его книгой? Чому я називаю його книгою?
Я называю это будущим памяти ". Я називаю це майбутнім пам'яті ".
Я уже не называю это прекращением огня. Я більше не називаю це припиненням вогню.
Я сам его называю сказкой для взрослых. Я ще її називаю казкою для дорослих.
Я называю его своим 78-летним сыном. Я називаю його своїм 78-річним сином.
Это так называемая скрытая безработица. Це явище називають прихованим безробіттям.
Чукчи их называли "вороньи лапки". Чукчі їх називали "воронячі лапки".
Дункер называет это "анализом конфликта". Дункер називає це "аналізом конфлікту".
Ее стали называть "Мастерской мира". Її стали називати "майстернею світу".
Так называл ее и летописец. Так називав її і літописець.
Это так называемая атмосферная вода. Це так звана атмосферна вода.
Это так называемое копье Св. Це так званий спис Св.
Это так называемые краткосрочные деньги. Це так звані короткотермінові гроші.
Что называют природно-территориальным комплексом? Що називається природно-територіальним комплексом?
Услугу мы эту называем мультискрин. Послугу ми цю називаємо мультіскрін.
Это так называемые природные ситуации. Такі надзвичайні ситуації називаються природними.
План выражения) (иногда называемых "сигналами"). План вираження) (іноді званих "сигналами").
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !