Exemples d'utilisation de "неоднозначную" en russe avec la traduction "неоднозначно"

<>
В Украине ситуация развивалась неоднозначно. В Україні ситуація розвивалася неоднозначно.
Можно к этому относиться неоднозначно. Можна до цього ставитися неоднозначно.
Индексация доходов населения оценивается неоднозначно. Індексація доходів населення оцінюється неоднозначно.
Большинство критиков неоднозначно оценили альбом. Більшість критиків неоднозначно оцінили альбом.
Литературные критики восприняли повесть неоднозначно. Літературні критики сприйняли повість неоднозначно.
Игра была неоднозначно встречена критиками. Він був неоднозначно зустрінутий критиками.
Критиками фильм был воспринят неоднозначно. Критиками фільм був сприйнятий неоднозначно.
Эксперты оценивают планируемые изменения неоднозначно. Експерти оцінють прийняті зміни неоднозначно.
Общественность восприняла неоднозначно гибридный "варрант". Громадськість сприйняла неоднозначно гібридний "варрант".
Феномен групповой динамики определяется неоднозначно. Феномен групової динаміки визначається неоднозначно.
Итоги процесса приватизации оцениваются неоднозначно. Підсумки процесу приватизації оцінюються неоднозначно.
Обстоятельства смерти описываются очевидцами неоднозначно. Обставини смерті описуються очевидцями неоднозначно.
Правовая стороны деятельности догхантеров оценивается неоднозначно. Правова сторона діяльності догхантерів оцінюється неоднозначно.
Явление лоббизма неоднозначно воспринимается общественным сознанием. Явище лобізму неоднозначно сприймається суспільною свідомістю.
Именно "горения" в чистилище объясняется неоднозначно. Саме "горіння" в чистилищі тлумачиться неоднозначно.
Международным сообществом это заявление принимается неоднозначно. Міжнародним співтовариством ця заява приймається неоднозначно.
Почему эта операция оценивается так неоднозначно? Чому ця операція оцінюється так неоднозначно?
Военные отреагировали на такие изменения неоднозначно. Військові відреагували на такі зміни неоднозначно.
Эксперты неоднозначно оценили перспективы данного начинания. Експерти неоднозначно оцінили перспективи цього починання.
Документ был неоднозначно воспринят в обществе. Цей документ неоднозначно сприйнятий у суспільстві.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !