Ejemplos de uso de "çift terapisi" en turco con traducción al ruso

<>
Çekici bir çift olmuşsunuz. Вы очень привлекательная пара.
Çocuklar için grup terapisi, buna ne zaman alışacağım ki? Групповая терапия для детей? Никак к этому не привыкну.
Düşünüyorum da siz ve Frankie harika bir çift oldunuz. Ничего не нужно. С вас получиться такая милая парочка.
Uh, çiftler terapisi için mi sordun? Мы не просили о терапии для пар.
Bir çift ranza yatak koyarız. Втиснуть туда пару двухъярусных кроватей.
Bir doz arı zehri terapisi şişliği rahatlatır. Терапия лечения пчелиным ядом поможет снять воспаление.
Bununla üç çift etti. Их уже три пары.
Ben de gen terapisi oldum. Я тоже прошел генную терапию.
İlk olarak bir çift ayakkabı alarak işe başlayacağım. Думаю, я начну с новой пары туфель.
Müzik terapisi, aslında hasar görmüş beyni yeniden şekillendiriyor. Музыкальная терапия на самом деле может восстановить поврежденный мозг.
Bir çift nemlendirici eldiven hariç. За исключением пары увлажняющих перчаток.
Uygulamalı Davranış, Davranışsal Analiz Terapisi. Прикладное поведение, Поведенческий Анализ Терапии.
Hans ile bir çift olduk. Мы с Хансом стали парой.
Mike'ın terapisi bir engele takıldı. В лечении Майка возникли затруднения.
Bu kutulardan biraz daha lazım olacak en azından bir çift daha, teşekkürler. Да, мне нужно больше коробок, ещё хотя бы парочку, спасибо.
Bu laboratuvardaki biri gen terapisi üzerine deneyler yapıyormuş. Кто-то в этой лаборатории экспериментировал с генной терапией.
Çift taraf olayı diyorsun. Двойной агент, да?
Bu bir dönüştürme terapisi değilse hastanın tutkusunu yeniden yapılandırmaya mı çalışıyoruz? Разве это не репаративная терапия, попытка перестроить объект желания пациента?
Bence bazı kişiler, Çift yaşam sürmede, diğerlerine göre daha başarılılar. Я хочу сказать, одни люди лучше других в ведении двойной жизни.
O zaman herkese gen terapisi mi yapacağız? Итак, мы проводим всем генную терапию?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.