Exemples d'utilisation de "film" en turc avec la traduction "фильма"

<>
Sonuçta Maria Goretti'nin didaktik hayatıyla ilgili bir film çekmişler. Все началось с фильма о подвижнической жизни Марии Горетти.
25 Kasım 2013 tarihinde oyunun potansiyel film versiyonunda kullanılabilecek olan bazı alan adlarının hakları, Sony tarafından satın alındı. 25 ноября 2013 года компания Sony Pictures Entertainment зарегистрировала доменные имена для потенциального фильма "The Last of Us".
Bu versiyon, Hollanda Film Müzesi'ndeki kopyadan oluşturulmuştur. Данная версия фильма сделана с копии из Нидерландского музея Кино.
6 Mart 2014'te Sony, "The Last of Us" ın film uyarlamasının Screen Gems tarafından dağıtılacağını açıkladı. 6 марта 2014 года было объявлено, что дистрибуцией фильма займётся компания Screen Gems.
Wells ayrıca gel 1936 film Things doruk kavramını kullandı. Уэллс использует также эту концепцию в кульминации фильма 1936 года "Облик грядущего".
20 Ekim 1956, Lancashire), Altın Küre Ödüllü İngiliz film yönetmeni ve yapımcısı. 20 октября 1956, Манчестер, Великобритания) - британский кинорежиссёр и продюсер, получивший всемирную известность после выхода его фильма "На игле".
Film 1964 yapımlı başrolünü Marlon Brando'nun oynadığı Bedtime Story filminin yeniden çevrimidir. Является ремейком фильма "Сказки на ночь" 1964 года с Марлоном Брандо и Дэвидом Нивеном в главных ролях.
Ancak 1995'te besteci Philip Glass bu film için, filmle tam senkronize bir opera bestelemişti. Sunum şu şekilde olacaktı; В 1995 году композитор Филип Гласс создал одноимённую оперу, полностью синхронизировав её со сценами из фильма Кокто.
Ama en çok James Mason'ı görür gibi oluyorum. Hani şu sonunda denize girip gittiği film. Но в основном я вижу Джеймса Мэйсона, который в конце фильма заходит в море.
"At Last", Mack Gordon ve Harry Warren tarafından 1941'de müzikal film "Orchestra Wives" için yazılan bir şarkı. "At Last" - песня, написанная в 1941 Марком Гордоном и Гарри Уорреном для фильма "Жёны оркестрантов", в котором её исполнил оркестр Гленна Миллера.
Film P. F Kluge "Banka'daki Adamlar", makale'den esinlenilmiştir 22 Ağustos 1972 tarihinde John Wojtowicz ve Salvatore Naturile bir Brooklyn bankasında yaptığı soyguna benzer bir hikâye anlatılır. Сюжет фильма основан на статье П. Ф. Клуджа и Томаса Мура "Парни в банке" () об ограблении бруклинского банка Джоном Войтовичем и Сальваторе Натурале 22 августа 1972 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !