Exemples d’usage de "gelmesini istemeyeceğim" en turc avec traduction en russe

<>
Kimsenin asla ama asla başına gelmesini istemeyeceğim bir durumdu. В такую ситуацию никому? никому не пожелаешь попасть.
Ona bir zarar gelmesini istemem. - İstemez misin? Я не хотела бы видеть, что ему больно.
Senden hiçbir şey açıklamanı istemeyeceğim çünkü açıklamayacaksın. Я не буду тебя просить что-либо объяснить:
Chuck, annemden gelmesini iste... Чак, я попросила маму...
Sadece onun eve gelmesini istiyorum. Просто чтобы он пришел домой.
Tamam, işte tam da bu yüzden Annemin gelmesini istememiştim. Именно поэтому я не хотела, чтобы приходила моя мама.
Şimdide arıların gelmesini bekleyeceğiz. А теперь жду пчел.
Ben de yanlış bir şey yaptığımda babamın eve gelmesini böyle beklerdim ordan biliyorum. Я помню, как я после проступка ждал, пока отец вернётся домой.
Ona, yarın Kral uyurken gelmesini söyleyin. Пусть придет завтра, когда король уснет.
Ara ve buraya gelmesini iste. Позвони ей и попроси приехать.
O zaman onun bize gelmesini sağlarız. Тогда заставим его прийти к нам.
Teknenin geri gelmesini bekliyorum. " Жду пока лодка вернется. "
Bak, önceki işimde, kalifiye insanların bize gelmesini beklemezdik. Линетт! На прежней работе мы не ждали хороших людей.
Ona, Kral uyuduğunda gelmesini söyleyin. Пусть придет, когда уснет король.
Cyrus'un gelmesini mi istedin? Ты просила прийти Сайруса?
Bir kızdan seninle mil öteye gelmesini isteyemezsin, Taki gerçekten başladığın bir işin sonunu getirene dek. Нельзя просить девушку поехать с тобой за тысячи миль, если у тебя нет серьезных намерений.
Ne yani? Sizce onun bana gelmesini beklememeli miyim? Ты думаешь, я жду, чтобы она пришла?
Jacques'tan buraya gelmesini mi istedin? Ты приглашал Жака приехать сюда?
Çünkü ona yemekten sonra gelmesini söylediniz. Вы велели ей прийти после обеда.
Gelmesini hiç beklemiyordum. Ama işte bir tanesi öyle pat diye postayla gelivermiş. Даже не ожидала такого, но она совершенно неожиданно пришла по почте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !