Ejemplos de uso de "sarı referans" en turco con traducción al ruso

<>
Tekrarlıyorum, sarı referans. Повторяю, желтое предупреждение.
Her iki elbisenin renkleri de sarı tarlada parlıyor. Оба наряда горят яркими цветами в желтом поле.
Benim için referans bulmaya çalışıyordu hani? Она пыталась получить рекомендации для меня.
Görünüşe bakılırsa katil sarı bir taksi sürüyormuş. Kurbanın arabasının her tarafına renk transferi olmuş. Судя по следам краски на машине жертвы, убийца был за рулем желтого такси.
Şimdi ne istiyorsun, referans mı? Что ему еще нужно, рекомендации?
Sen, sarı çizginin arkasında dur. Ты, остановись за желтой линией.
Beni referans listesine mi almışlar? Они вписали меня в рекомендации?
Bence sarı olmalıydım ama sarı çok belirgin bir renk. Я собирался задумать желтый, но желтый такой банальный.
Yani, elinde birkaç iyi referans var, ama bilmiyorum. Ну, знаешь, он делал хорошие фильмы, но...
Sarı ve pembe hakkında ne düşünüyorsunuz? Что думаете о желтых и розовых?
Bana referans olacağını söylemişti. Обещал дать мне рекомендации.
Ted'in söylemeye çalıştığı kelime "sarı" ydı galiba. Видимо, Тед пытался произнести слово "жёлтый".
Bir de parlak bir referans olsun yoksa bunu İnsan Kaynakları'na e-postayla gönderirim. И блестящую рекомендацию, иначе я напишу об этом в отдел кадров.
Odama sıkıştım, korkuyorum, sarı laleler ne zaman gelecek diye bekliyorum... Взаперти в своей комнате, напуганные, ждем когда принесут желтые тюльпаны.
Gerçek referans sistemi, döner bobin. Точная система отсчета, крутящая катушка...
Birisi şu şişko sarı yağ tulumunu dışarı atsın! Кто-нибудь, уберите этот желтый шматок жира отсюда?
Bir referans noktası oluşturmalıyım. Мне нужна точка отсчета.
Bu sarı ötleğen nergisden su içiyor. Это жёлтая камышовка пьёт из нарцисса.
Evet, referans için teşekkürler. Да, спасибо за рекомендацию.
Sarı ve pembe. Tıpkı bir prenses gibi olacaktı. Знаете, в таких жёлтых и розовых тарелках...
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.