Exemples d'utilisation de "yapımı" en turc avec la traduction "года"

<>
Goldie Hawn, yapımı hangi komedide evlilikten kurtulmuştu? Lisa? В какой комедии -го года Голди Хоун удирал от всех?
Girl with a Pearl Earring (Türkçe adı ile İnci Küpeli Kız), yönetmeni Peter Webber olan 2003 yapımı film. "Девушка с жемчужной серёжкой" () - кинофильм 2003 года режиссёра Питера Веббера по одноимённому роману Трейси Шевалье.
En bilinen performansı, Marlon Brando'yla oynadığı 1972 yapımı "Paris'te Son Tango" filmindeki Jeanne rolüdür. Получила международную известность, снявшись в фильме 1972 года "Последнее танго в Париже" Бернардо Бертолуччи в актёрском дуэте с Марлоном Брандо.
Speedy, başrolde Harold Lloyd'un yer aldığı ve yönetmenliğini Ted Wilde'nin yaptığı 1928, ABD yapımı sessiz bir komedi filmidir. "Гонщик" () - фильм 1928 года, немая комедия с участием Гарольда Ллойда в главной роли.
The Kid, ("Yumurcak") Charlie Chaplin'in yönetmenliğini, yapımcılığını ve başrolünü üstlendiği, 1921 yapımı sessiz filmdir. "Малыш" () - американский немой семейный фильм 1921 года, первая полнометражная режиссёрская работа Чарли Чаплина.
Aynı yılki turne sırasında gruptan ayrıldı ve Wylde'nin 1996 yapımı solo albümü Book of Shadows'ta yer aldı. Несмотря на уход из группы в течение тура, он помог в записи сольного альбома Вайлда 1996 года Book of Shadows.
O ve eşi Victor Heerman, Louisa May Alcott'un romanından uyarlanan 1933 yapımı Little Women filminin senaryosunu yazdılar. Она и её муж, Виктор Херман, получили премию "Оскар" за "Лучший адаптированный сценарий" к фильму "Маленькие женщины" 1933 года, основанного на романе Луизы Мэй Олкотт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !