Sentence examples of "yaratan varlıklar" in Turkish

<>
Bu gezegeni yaratan varlıklar geri dönecek. Вернутся существа, создавшие этот мир.
Güzel, muhteşem, gizemli, büyüleyici varlıklar. Они красивые, загадочные. Очаровательные, волшебные создания.
Niye yalnız Batman ve Robin ölsün? Onları yaratan toplum da cezasını görmeli. Неужели умрут лишь Бэтмен и Робин а породившее их общество, останется безнаказанным?
Ve gelişmiş varlıklar bunu geçmiş olabilir! Развитые цивилизации могли бы пересечь его!
Reklamlarindaki duyguyu yaratan sey, Hal'in kendi sesi. Зачастую его собственный голос создавал эту особую атмосферу.
Bu varlıklar, sahipleri, onlar sömürgeci. Эти существа, их хозяева - колонисты.
O, beni yaratan çılgın bilim insanı. Она чокнутая учёная, которая создала меня.
Şu an elimizde olan tek şey bilim ve bilim bize bunların zeki varlıklar olduğunu söylüyor. На нашей стороне сейчас лишь наука, а она говорит, что эти существа разумны.
Sanırım bunu yaratan benim. Кажется я создал это.
Ölümsüz varlıklar canlıların en bilge, en adil olanları. Бессмертные, самые мудрые и прекрасные существа на свете.
Ve onları yaratan sesler analizleri bir alanda farklı nesnelerin Şartnamesi Bu bir her türlü dakika titreşimleri izler. Это минутная запись вибраций всех видов различных объектов в пространстве, а анализируется звук, их создавший.
Ve bütün canlı varlıklar, büyük ve küçük... А все живые существа, большие и маленькие...
Onları yaratan, onlarla beraber yaşıyordu. Их Создатель даже жил с ними.
Canlı varlıklar uzun ve huzurlu bir yaşam sürmek için her şeyden faydalanırlar. Разумному существу нужна долгая, процветающая жизнь, чтобы принести максимальную пользу.
Birisi ciltlerine kaşıntı yaratan bir toz sürmüş gibi bir his. Словно кто-то насыпал порошок, от которого кожа зудит. Именно.
O der ki, "Bütün varlıklar ölüm ve tehlike karşısında titrer. Он сказал: "Все твари дрожат перед опасностью и смертью".
Bütün maymunları kendi suretinde yaratan kutsal babamız, bizi kutsa. Благослови нас, Святой Отец создавший приматов по своему подобию.
Milyarlarca yıldan sonra, Karanlık Varlıklar artık yok. Прошла вечность, и вот Темных больше нет.
Belgede belirtildiği gibi, Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham Aliyev'in ailesi gizlice Londra ve diğer varlıklar gayrimenkul kontrol offshore şirketler aittir. Как утверждается в документах, семья президента Азербайджана Ильхама Алиева тайно владела офшорами, чтобы контролировать недвижимость в Лондоне и другие активы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.