Verwendungsbeispiele von "тяжко" im Ukrainischen mit Übersetzung ins Russische

<>
В кінці життя тяжко хворів. В конце жизни тяжело болела.
Але вчений вже був тяжко хворий. Но учёный был уже очень болен.
Елена дізнається, що тяжко хвора. Татьяна узнаёт, что серьёзно больна.
Дуже тяжко лежачого поставити на коліна Очень сложно лежачего поставить на колени
Тяжко переносяться лише перші дві-три доби. Трудно переносятся лишь первые двое-трое суток.
Там мене було тяжко поранено. Здесь я был тяжело ранен.
Де Рібас несподівано тяжко захворів. Де Рибас неожиданно тяжело заболел.
Застудившись, тяжко хворів, заразився тифом. Простудившись, тяжело болел, заразился тифом.
Ще один заручник тяжко поранений. Еще один заложник тяжело ранен.
Під Варшавою був тяжко поранений. Под Варшавой получил тяжелое ранение.
Будучи тяжко пораненим, відмовився здаватися. Будучи тяжело ранен, отказался сдаваться.
Незабаром дочка Едіт тяжко захворіла. Вскоре дочь Эдит тяжело заболела.
Я тяжко переживав втрату друга. Было тяжело пережить потерю друга.
451 тяжко хворому надана меддопомога. 451 тяжело больному оказана медпомощь.
Тяжко хворого Колумба перевезли в Севілью. Тяжело больного Колумба перевезли в Севилью.
Всім студентам тяжко висидіти на лекціях. Всем студентам тяжело высидеть на лекциях.
Згадувати це дуже тяжко і боляче. Смотреть на это тяжело и больно.
Але особливо тяжко немолодим і самотнім. Но особенно тяжело пожилым и одиноким.
Доктор перев'язував одного тяжко пораненого... Доктор перевязывал одного тяжело раненного...
Один чоловік загинув, двоє тяжко поранені. Погиб 1 человек, тяжело ранено 2.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!