Exemples d’usage de "Orange" en allemand avec traduction en français

<>
Traductions: tous18 orange18
Kann ich diese Orange haben? Puis-je avoir cette orange ?
Ich schäle dir eine Orange. Je te pèle une orange.
Diese Orange schmeckt sehr gut. Cette orange est délicieuse.
Auf dem Tisch liegt eine Orange. Il y a une orange sur la table.
Ich schäle eine Orange für dich. Je pèle une orange pour toi.
Von oben aus gesehen, sieht die Erde wie eine Orange aus. La Terre, vue du dessus, ressemble à une orange.
Jeder hat eine andere Farbwahrnehmung. Zu dem, was ich noch „gelb“ nenne, sagen andere schon „orange“. Chacun a une perception des couleurs différente. Ce que je nomme "jaune", d'autres le nomment "orange".
Diese Frucht ist von der Form her mit einer Orange und vom Geschmack mit einer Ananas vergleichbar. Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.
Orangen haben einen hohen Vitamingehalt. Les oranges ont un contenu vitaminique élevé.
Orangen sind süßer als Zitronen. Les oranges sont plus douces que les citrons.
Magst du Äpfel oder Orangen? Tu aimes les pommes ou les oranges ?
Midori aß die meisten Orangen. Midori a mangé la plupart des oranges.
Die Orangen kosten je 7 Pence. Les oranges coûtent 7 pences pièce.
Orangen sind reich an Vitamin C. Les oranges sont riches en vitamine C.
Japan führt Orangen aus Kalifornien ein. Le Japon importe des oranges de Californie.
Ich mag Orangen lieber als Äpfel. Je préfère les oranges aux pommes.
Nehmen Sie die Orangen aus dem Kühlschrank. Sortez les oranges du réfrigérateur.
Was magst du lieber: Äpfel, Orangen oder Trauben? Lequel tu préfères : pomme, orange ou raisin ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !