Exemples d’usage de "aneinander grenzen" en allemand avec traduction en français

<>
Das überschreitet die Grenzen der Vernunft. Ça dépasse les limites de la raison.
Sie kennt ihre Grenzen. Elle connaît ses limites.
Es ist wichtig, dass du deine eigenen Grenzen kennst. C'est important que tu connaisses tes propres limites.
Die Vereinigten Staaten von Amerika grenzen an Kanada. Les États-Unis d'Amérique sont frontaliers du Canada.
Ihre Trägheit übersteigt die Grenzen der Geduld. Sa paresse excède la limite de la patience.
Seine Neugier kannte keine Grenzen. Sa curiosité ne connaît pas de limites.
Auch Geduld hat ihre Grenzen. La patience a aussi ses limites.
Die Sprache kann einem wie ein bodenloses Meer vorkommen, ohne andere Grenzen als den Horizont. La langue peut sembler telle une mer sans fond, sans autres limites que l'horizon.
China hat Grenzen zu Pakistan, Indien, Afghanistan, Tadschikistan, Kirgisistan, Kasachstan, Nordkorea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, zur Mongolei und zu Russland. La Chine a des frontières avec le Pakistan, l'Inde, l'Afghanistan, le Tadjikistan, le Kirghizistan, le Kazakhstan, la Corée du Nord, le Laos, le Viêt-Nam, le Népal, le Bhoutan, la Birmanie, la Mongolie et la Russie.
Kalifornien und Nevada grenzen einander. La Californie et le Nevada se jouxtent.
Es gibt keine Grenzen mehr zwischen reiner und angewandter Mathematik. Il n'y a plus de frontières entre les maths pures et appliquées.
Seine Eitelkeit kennt keine Grenzen. Sa vanité ne connaît pas de limites.
Die USA grenzen im Norden an Kanada. Le Canada borde la partie nord des USA.
Sein Machthunger kennt keine Grenzen. Sa soif de pouvoir ne connaît pas de limite.
Es stört mich, wenn die Grenzen zwischen Arbeit und Freizeit verwischt werden. Ça me dérange lorsque les frontières entre le travail et le temps libre s'estompent.
Die Vereinigten Staaten grenzen an Kanada. Les États-Unis bordent le Canada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !