Sentence examples of "in all der Stille" in German

<>
Tom wusste genau, dass in all den Sätzen das letzte Wort immer einer zustehen würde: Mary. Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary.
Bei all der Lehre und Forschung habe ich keine Zeit für mich selbst. Avec toutes mes classes et mes recherches, je n'ai pas de temps pour moi-même.
Jahrhunderte später gab es im All mehr Menschen als auf der Erde. Des siècles plus tard, il y avait davantage d'humains dans l'espace qu'il n'y en avait sur Terre.
Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch. Oh clair de lune ! J'ai parcouru l'océan à travers la nuit.
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen. Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.
All die Leute, die hier waren, sind gegangen. Tous les gens qui étaient là sont partis.
Ich war ein Kind, ich erinnere mich, meine Mutter schaukelte mich in der Wiege. J'étais enfant, je me souviens, ma mère me balançait dans mon berceau.
Im Wald herrschte Stille. Le silence régnait dans la forêt.
Du bist all die Jahre vermisst worden. On a déploré ton absence pendant toutes ces années.
Noch nie mochte ich die Art, wie Fremdsprachen in der Schule gelehrt werden. Je n'ai jamais aimé la manière dont on enseignait les langues étrangères à l'école.
Ein Schrei brach die Stille. Un cri brisa le silence.
Trotz all seiner Fehler wird er von allen respektiert. Malgré toutes ses fautes, il est respecté par tout le monde.
Ich fahre mit der U-Bahn zur Schule. Je vais à l'école en métro.
Oh, es ist Stille. Tief dringt in den Felsen ein der Ruf der Grillen. Oh, c'est tranquille. Se perd au fond des roches, l'appel des grillons.
Auf all meinen Reisen habe ich nie einen schöneren Berg gesehen, als den Mt. Everest. De tous mes voyages, je n'ai jamais vu une si belle montagne que l'Everest.
Einem Arzt, der nichts verschreibt, zürnen die Kranken. Sie glauben, sie seien von ihm aufgegeben. Les patients se courroucent contre un médecin qui ne prescrit pas. Ils croient qu'ils sont abandonnés par lui.
Ich stille mein Baby. Je donne le sein à mon bébé.
Was fangen sie an mit all ihrer Freizeit? Que font-ils de tout leur temps libre ?
Meine Lieblingsmusik ist der Pop. Ma musique favorite est la pop.
Die ewige Stille dieser unendlichen Weltenräume flößt mir schreckliche Angst ein. Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.