Exemples d'utilisation de "reine Wolle" en allemand

<>
Die Majonäse ist reine Chemie. La mayonnaise, c'est de la pure chimie.
Alle schwierigen Fragen hätte ich beantworten können. Aber der Professor meinte, er wolle mich etwas Einfaches fragen. Und das ging voll daneben. J'aurais pu répondre à toutes les questions difficiles. Mais le professeur dit qu'il voulait me poser quelques questions simples. Et ça a complètement foiré.
Das ist die reine Wahrheit. C'est la pure vérité.
Wolle verfärbt sich leicht. La laine se colore facilement.
Die reine Mathematik von heute ist die angewandte Mathematik von morgen. Les mathématiques pures d'aujourd'hui sont les mathématiques appliquées de demain.
Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern. Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
Das ist reine Zeitverschwendung. C'est une perte totale de temps.
Komme, was wolle, ich bin darauf vorbereitet. Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
Komme was wolle, ich werde meine Entscheidung nicht ändern. Advienne que pourra, je ne changerai pas ma décision.
Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle. Nous les ferons parler, coûte que coûte.
Sie sagte mir, dass sie einen Hund als Haustier halten wolle. Elle m'a dit qu'elle voulait un chien comme animal de compagnie.
Ich bin selber bei der Frau gewesen und habe es ihr gesagt, und sie sagte, sie wolle es auch ihrer Tochter sagen. Je suis allé trouver la femme en personne et le lui ai dit et elle a déclaré qu'elle voulait également le dire à sa fille.
Ich möchte Sänger werden, koste es, was es wolle. Je souhaite devenir chanteur coute que coute.
Er sagte, er wolle Geld haben. Il dit qu'il voulait avoir de l'argent.
Er muss aufgehalten werden, koste es, was es wolle. On doit le retenir, quoi qu'il en coûte.
Wir müssen unsere Freiheit verteidigen, koste es, was es wolle. Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte.
Geschehe, was wolle! Advienne que pourra !
Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht. Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
Endlich überwand ich meine Schüchternheit und fragte ihn, ob er mit mir ausgehen wolle. Je surmontai finalement ma timidité et lui demandai de sortir avec moi.
Mancher geht nach Wolle aus und kommt geschoren nach Haus Tel qui cherche de la laine s'en retourne tondu
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !