Ejemplos de uso de "wie deinen Augapfel hüten" en alemán con traducción al francés

<>
Wie buchstabiert man deinen Nachnamen? Comment épelle-t-on ton nom de famille ?
Küss deinen Papa, wie es sich geziemt! Embrasse ton papa comme il convient !
Du wirst deinen Nächsten wie dich selbst lieben. Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst. Aime ton prochain comme toi-même.
Leg deinen Mantel ab und fühle dich wie zu Hause. Ôte ton manteau et fais comme chez toi.
Ich sehe Tränen in deinen Augen. Je vois des larmes dans tes yeux.
Ich werde dein Geheimnis hüten. Ton secret sera bien gardé.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julien porte des lunettes rondes à la John Lennon.
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen. Tu devrais faire réparer ton véhicule.
Aber wer wird die Kinder hüten? Mais qui va garder les enfants ?
Wie wenig wir wissen, erkennen wir, wenn unsere Kinder anfangen zu fragen. Combien nous savons peu, nous nous en apercevons lorsque nos enfants commencent à poser des questions.
Wenn du dich einfach ruhig hinsetzen würdest, könnte ich wohl die Knoten aus deinen Haaren kämmen. Si tu peux juste t'asseoir tranquillement, je pense que je peux démêler les nœuds de tes cheveux.
Wer Stroh im Kopf hat, muss sich vor jedem Funken Wahrheit hüten. Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité.
Wie war dies möglich? Comment cela a pu se passer ?
Sprichst du mit deinen Katzen? Parlez-vous à vos chats ?
Wenn die Katzen Ziegen hüten, wer wird dann die Mäuse fangen? Si les chats gardent les chèvres, qui attrapera les souris?
Ich weiß nicht, wie ich kurz und wahrheitsgetreu antworten soll. Je ne sais pas comment répondre brièvement et fidèlement.
Ich kenne deinen Namen. Je connais ton nom.
Wer von Stroh ist, muss sich vor dem Feuer hüten Il ne faut pas mettre les étoupes près du feu
Wie schön diese Blume doch ist! Que cette fleur est jolie !
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.