Ejemplos del uso de "Behandlung" en alemán

<>
Die Behandlung dafür ist Amputation. Лечение - ампутация.
Eine unterschiedliche Behandlung stellt per se noch keine Diskriminierung dar. Различие в обращении само по себе дискриминацией не является.
Wir bestehen auf einer schnelleren Behandlung unserer Aufträge Мы настаиваем на более быстрой обработке наших заявок
Die Behandlung muss erschwinglich und für alle zugänglich und überall durchführbar sein. чтобы обслуживание было доступно большинству пациентов повсеместно.
Zu viele Kranke erhalten keine Behandlung. Слишком много больных не получают лечения.
Es gibt drei Gerichtsbarkeiten, denen die Behandlung dieser Gefangenen unterliegen könnte: Обращение с такими заключенными может регулироваться тремя существующими законами:
Bei sorgfältiger Behandlung hätte kein Schaden entstehen können При более тщательной обработке могло бы не возникнуть повреждений
wenn er seinen Auftrag des Völkermordes ordentlich erfüllt, wird ihn die "RDA" mit einer richtigen medizinischen Behandlung belohnen. если он хорошо выполнит свою работу по геноциду, то тогда "корпорация" наградит его должным медицинским обслуживанием.
Diese Behandlung dürfte kaum Nebenwirkungen verursachen; Такое лечение вряд ли вызовет множество побочных эффектов:
Das ist wirklich kein Beispiel für die humane Behandlung von gefangenen Kombattanten. Это не пример гуманного обращения с захваченными бойцами.
Auch ihre Kollegen im Kreis Jeseník mussten in der Nacht heraus, laut ihren Angaben sind die Straßen bis in die Höhenlagen nach chemischer Behandlung frei und nass. Ночью на расчистку дорог отправились и их коллеги из Есеника, они уверили, что дороги на возвышенностях после обработки химикатами остались голыми и мокрыми.
Einer ist Behandlung, der andere ist Prävention. Первый - лечение, второй - профилактика.
Im Januar 2011 erhob Mannings Anwalt formell Einspruch gegen die Behandlung Mannings. Адвокат Мэннинга подал официальное возражение по поводу неправомерного обращения с Мэннингом в январе 2011 года.
Sie sehen vor und nach der Behandlung. Здесь вы видите что было до лечения и стало после.
Gleichzeitig müssen wir die faire und gleiche Behandlung der Flüchtlinge und gesetzestreuen Ausländer fördern. В то же время, мы должны способствовать справедливому и равному обращению с беженцами и иностранными гражданами, находящимися в стране на законном основании.
Jedes Kind, das Behandlung benötigt, bekommt sie. Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат.
Die Erfahrung mit Guantanamo und der Behandlung der Taliban und Al-Qaida-Kämpfer ist hier ein gutes Beispiel. Опыт обращения с боевиками Талибана и Аль-Каеды, приобретенный в Гуантанамо, явно об этом свидетельствует.
Nach der Behandlung sieht das so aus. И после лечения вот как это выглядит.
Die Formulare, so Fein, enthielten keine Beschwerden über Misshandlung, obwohl die Beamten Manning direkt zu seiner Behandlung befragt hatten. Рассмотренные отчеты не содержат жалоб на плохое обращение, несмотря на то, что Мэннинга прямо спрашивали об условиях его содержания, утверждает Фейн.
Es geht um die kulturelle Bedeutung einer Behandlung. Речь идёт о культурном значении лечения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.