Ejemplos del uso de "Bescheid geben" en alemán

<>
Und sie müssen dafür vorher bescheid geben. И им нужно заранее уведомить об этом учителя.
Wir bedauern außerordentlich, Ihnen zurzeit keinen günstigeren Bescheid geben zu können Мы крайне сожалеем, что не можем в настоящее время предоставить Вам более удачное решение
Ich glaube, wenn Tom Geldsorgen hätte, würde er uns Bescheid geben. Если бы у Тома были проблемы с деньгами, думаю, что он бы дал нам знать.
Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns umgehend Bescheid geben könnten Мы были бы Вам очень благодарны, если бы Вы смогли бы нам немедленно сказать о Вашем решении
Wir bitten Sie, sich in Ihrem Haus für die zügige Bearbeitung der Angelegenheit einzusetzen und uns umgehend einen Bescheid über den aktuellen Stand zu geben Мы просим незамедлительно подключиться к решению вопроса у себя в офисе и немедленно представить нам информацию о состоянии дела
Wir geben zwar zu, nicht im Detail Bescheid zu wissen, wie ein Helikopter fliegt oder wie eine Druckpresse druckt, aber bei der Selbsteinschätzung unserer Unwissenheit sind wir nicht annähernd bescheiden genug. И хотя мы свободно признаем, что не имеем достаточных знаний о том, как летает вертолет или работает печатный пресс, люди обычно недостаточно скромны в признании своего невежества.
Niemand wusste Bescheid - alle dachten, es seien Holzstiefel. и никто даже не догадался - все решили, что это деревянные сапоги.
Es kann doch nicht sein, dass das USDA die einzige Einrichtung ist, die entscheidet, welche Nahrung wir unseren Kindern geben und was zulässig ist. Министерство сельского хозяйства США не может быть полностью ответственной за еду наших детей и за нормы питания.
Sie wissen Bescheid, was Professoren angeht. Вы согласитесь со мной насчет профессоров.
Und ich versuche, das zu nutzen, um Aufmerksamkeit auf diese Umweltprobleme zu lenken, um dem Ozean ein menschliches Gesicht zu geben. И я хочу использовать этот факт, чтобы рассказать людям об экологических проблемах, дать океану человеческое лицо.
Wir wissen über die Endlichkeit von Öl bescheid. Мы знаем, что нефть заканчивается.
Mir wurde gesagt, dass es etwas geben muss was wir tun können. Мне сказали, что должно быть что-то, что мы можем сделать.
Wolfram Alpha weiß also über viele und viele Dinge Bescheid. Так что Wolfram Alpha знает об очень и очень многом.
Es könnte große, direkt sichtbare Dimensionen geben. с одной стороны, "большие" измерения, которые мы можем с легкостью наблюдать,
Darüber wissen wir schon länger Bescheid. Мы уже давно знаем это.
Pflanzen geben diese Informationen über Pollen weiter. Растения передают генетическую информацию через пыльцу.
Heute, 40 Jahre später, wissen viele von uns hier besser als die meisten anderen sehr wohl Bescheid über die zerstörerischen Kräfte, die unsere Spezies auf unsere Umwelt ausüben kann. 40 лет спустя, эта группа, лучше, чем большинство других, осознает разрушительную силу, которой наш вид подвергает окружающую среду.
Wir gehen zur dritten Stufe über, in der wir ihnen nur eine Münze geben. Переходя к третьему этапу, мы даём только монету.
Sagt bescheid, wenn ihr sie habt. Дай знать, когда закончишь с ними.
Um Ihnen ein Gefühl dafür zu geben, wie ungenau das Norden-Bombenzielgerät wirklich war, gab es da einen berühmten Fall im Jahre 1944, als die Alliierten eine Chemiefabrik in Leuna, Deutschland, bombardierten. Затем, чтобы вы примерно представляли, насколько неточным был бомбовый прицел Норден, был известный случай в 1944 году, когда союзники бомбили химический завод в Лейне в Германии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.