Ejemplos del uso de "Beziehung" en alemán

<>
Das ist eine symbiotische Beziehung. Это симбиотические отношения:
Keine Möglichkeit für eine Beziehung als gleichberechtigte Menschen. Не было места для связи между нами на равных.
Also benutzen sie die Beziehung zwischen den Farben, um das Puzzle zu lösen. Так что шмели используют цветовые соотношения, чтобы разрешить загадку.
Sie will eine ernste Beziehung. Она хочет серьёзных отношений.
für die Beziehung zwischen neuronaler Aktivität und Verbindung. Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями.
All das widerlegt jedoch nicht die Verbindung zwischen Entwicklung und Frieden und kehrt die Wechselbeziehung auch nicht um. Ни что из этого, однако, не опровергает связь между развитием и миром, или не меняет соотношение.
Das Ende einer besonderen Beziehung? Конец особых отношений?
Und es ist notwendig, dass diese Beziehung Hoffnung widerspiegelt. И нам необходимо, что бы эта связь вернула нам надежду.
Energie ist natürlich die Lebensader jeder Gesellschaft und das zeigt sich auch in der Wechselbeziehung zwischen Energiebedarf und Einkommen. Энергия, конечно, родословная любого общества, отражается в соотношении спроса на энергию и доходов.
die Beziehung zwischen Berufspolitikern und Wählern. отношения между профессиональными политиками и избирателями.
Zudem ist da die einzigartige amerikanische Beziehung zu Israel. Существует также уникальная американская связь с Израилем.
Die Analogie mit dem elektromagnetischen Feld ist erneut hilfreich, um die Beziehung zwischen dem Higgs und der Masse zu erklären. Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой.
Wir haben eine sehr vertrauensvolle Beziehung. У нас очень доверительные отношения.
In welcher Beziehung stehen Treibhausgase und Erdtemperatur genau zueinander? Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты?
Den Himmel zu kennen und deine Beziehung zum Himmel zu kennen, ist das Zentrum der wirklichen Antwort zu wissen, welche Zeit es ist. Знать небо, знать своё соотношение к небу - вот суть, вот по-настоящему то, что нужно, чтобы знать время.
Das nennt man eine Triadische Beziehung. Это называется трехсторонними отношениями.
Diese unausgeglichene Beziehung hat immer noch Vorteile für beide Parteien. Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон.
Die sich entfaltende Krise weitet sich zu Fragen aus, welche Demokratie und Wissenschaft, die Beziehung zwischen Risiko und Nutzen und den Konflikt zwischen den Anforderungen des Gewerbes und der Gesundheit betreffen. Развертывающийся кризис поднимает широкие вопросы, касающиеся демократии и науки, соотношения между риском и пользой, конфликта между императивами коммерции и здоровья.
Wir haben eine sehr ernsthafte Beziehung. У нас очень серьёзные отношения.
Zweitens war die Beziehung zwischen Oxytocin und Vertrauenswürdigkeit immer noch indirekt. Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.