Ejemplos del uso de "Echten" en alemán con traducción "настоящий"

<>
Sie übersehen die echten Muster. Будете пропускать настоящие соответствия.
Wir haben hier einen echten Schneesturm! У нас тут самая настоящая метель!
Ich habe einen echten Leckerbissen für euch. У меня для вас есть настоящая конфетка.
mache deinen Partner zu einem echten Partner. Пусть твой партнёр будет настоящим партнёром.
Weil man bei Duolingo mit echten Inhalten lernt. Потому что с Duolingo люди учатся на настоящих текстах.
Einst jedoch gab es einen echten Che Guevara: Но когда-то жил настоящий Че Гевара:
"Wie lösen wir Probleme der echten Welt in Spielen?" "Как мы собираемся решить проблемы настоящего мира в играх?"
Aber in echten Demokratien gibt es keine derartige Trennlinie. Но такое разделение не существует в настоящих демократических государствах.
alles ist genau abgestimmt, alles passt zu dem echten Menschen. все в полном соответствии с тем, что есть у настоящего парня.
Insgeheim aber wollte ich eigentlich zum echten Wrack der Titanic hinabtauchen. По секрету, что я хотел сделать - я хотел погрузиться к настоящим обломкам "Титаника".
Deshalb verschließen sie die Rezeptoren und stören das Erkennen der echten Moleküle. Итак, они забиваются в рецепторы и препятствуют узнаванию настоящих молекул.
Aber die echten Projektionen für diese, würde ich in etwa so geben. Но настоящее предсказание для них, я сделаю скорее такое.
"Wir haben keinen echten Präzedenzfall, dem wir folgen können", fügt er hinzu. "У нас нет настоящего прецедента, на который мы могли бы ориентироваться", - говорит он.
Sie wurden innerhalb von zwei Jahren entwickelt und in echten Forschungsprojekten genutzt. Они все были разработаны в течение 2 лет и использованы в настоящих исследовательских проектах.
Im nächsten Schritt lernt das Tier, richtige Minen in echten Minenfeldern zu finden. Следующим шагом крыса учится находить настоящие мины на настоящем поле.
Und die echten Tricks sind Wege, auf denen man die Art des Entdeckens entdeckt. И настоящие трюки - это способы, по которым вы в некотором роде изучаете способы изучения.
Die Allianz hat sich zu einer echten Sicherheitsorganisation entwickelt, die flexibel, effizient und kostengünstig ist. Альянс превратился в настоящую гибкую, эффективную и рентабельную организацию управления безопасностью.
Während ihre Söhne und Töchter zur Arbeit gehen, werden sie die echten Eltern der nächsten Generation. Их сыновья и дочери отправляются на работу, а они становятся настоящими родителями для следующего поколения.
Deshalb habe ich bis jetzt gewartet, um eine richtige Demo-Version der echten Technologie zu entwickeln. И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии.
China und Inden sind zu echten Konkurrenten geworden, die Respekt verdienen, wenn nicht gar schiere Ehrfurcht. Китай и Индия превратились в настоящих конкурентов, которые заслуживают уважения, если не благоговейного страха.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.