Exemples d’usage de "Erdoğan" en allemand avec traduction en russe

<>
Traductions: tous55 эрдоган55
Mit Erdoğan als neuen Saladin? Эрдоган в качестве нового Саладина?
Für diese Menschen war Erdoğan ursprünglich ein Held. Изначально Эрдоган был героем для собравшейся толпы.
Erdoğan hat Recht, aber er ist derjenige, der eine Prüfung bestehen muss. Эрдоган прав, только это он сам должен пройти экзамен.
Erdoğan kam 2003 nach Jahren kurzfristiger Instabilität und Bankenkrisen an die Macht. Эрдоган пришел к власти в 2003 году, после нескольких лет кратковременной нестабильности и банковских кризисов.
Und Erdoğan wird Mitte April in Istanbul auch der Gastgeber dieser Gespräche sein. И Эрдоган будет принимающей стороной этих переговоров в Стамбуле в середине апреля.
Erdoğan und seine Minister spielen bei diesen strafrechtlichen Verfolgungen die Rolle der Einpeitscher. Эрдоган и его министры были и остаются активными сторонниками этих обвинений.
Insbesondere unterstrich Erdoğan die Bringschuld des Iran, bezüglich seines Nuklearprogramms seinen guten Willen zu zeigen. В частности, Эрдоган подчеркнул необходимость, чтобы Иран сделал жест доброй воли относительно своей ядерной программы.
Die Krise dieses Jahres veranlasste Premierminister Recep Tayyip Erdoğan, die Abkehr der AKP vom doktrinären Islamismus zu vollenden. В этом году кризис привел к тому, что премьер-министру Реджепу Тайипу Эрдогану, пришлось увести преобразование ПСР с пути доктринерского исламизма.
Letzte Woche hat Premierminister Recep Tayyip Erdoğan seinen Einsatz dramatisch erhöht, indem er von "vielen Optionen" sprach und hinzufügte: На прошлой неделе премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган внезапно повысил ставки разговорами о "большом количестве вариантов" и тем, что в дополнение сказал:
Erdoğan scheint vor allem darüber wütend zu sein, dass türkische Bürger die Frechheit besitzen, ihre Stimme gegen ihn zu erheben. Эрдоган, судя по всему, возмущен прежде всего тем, что турецкие граждане осмеливаются перечить ему.
Tatsächlich warnte Erdoğan vor einem diplomatischen Bruch mit der EU, sollte Zypern turnusmäßig die EU-Ratspräsidentschaft im Jahr 2012 übernehmen. Более того, Эрдоган предупредил о разрыве дипломатических отношений с ЕС, если Кипр согласится на поочередное президентство в ЕС в 2012 году.
Warum also beschäftigt sich Erdoğan erneut mit diesem Thema, an dem er sich vor zwei Jahren bereits die Finger verbrannt hatte? Так почему же, несмотря на то что два года назад он уже обжег пальцы, Эрдоган снова поднимает этот вопрос?
Für diese verwestlichten Türken stellt die Aufnahme durch die EU eine Rettungsleine in den Strömungen des islamischen Populismus dar, den Erdoğan repräsentiert. Для этих прозападных турков вступление Турции в Евросоюз является спасательным кругом, брошенным в водоворот исламского популизма, который представляет Эрдоган.
Nach dem Wahlsieg der AKP im Juli versuchte Erdoğan ursprünglich eine Machtprobe mit dem Militär abzuwenden, indem er Güls Kandidatur nicht erneuerte. После июльской победы ПСР Эрдоган поначалу стремился избегать конфликтов с вооруженными силами, не возобновляя Гюлу право баллотироваться на пост президента.
und der türkische Premierminister Recep Tayyip Erdoğan ließ im Juni Gewalt anwenden, um die Proteste gegen seine zunehmend autokratische Regierungsweise zu unterdrücken. а премьер-министр Турции Тайип Эрдоган в июне прибег к насилию, чтобы подавить недели протестов против усиливающейся авторитарности его правления.
Durch seine Behauptung, er hätte von den Umsturzplänen zu dieser Zeit gewusst, sie aber nicht beachtet, goss Erdoğan noch zusätzlich Öl ins Feuer. Эрдоган пламенно заявляет, что знал о существовании планов переворота ещё тогда, но не придал им значения.
Über weite Strecken ihres Bestehens war die AKP mit einem Verbot bedroht und Erdoğan war wegen Vortragens eines Gedichts mit religiöser Symbolik in Haft. Большую часть своего существования ПРС находилась под постоянной угрозой запрещения, а Эрдоган был брошен в тюрьму за то, что читал стихи с религиозными образами.
Dem charismatischen Ministerpräsidenten Recep Tayyip Erdoğan, der drei aufeinanderfolgende Wahlen für sich entscheiden konnte, ist es gelungen seine Autorität gegenüber dem Militär geltend zu machen. Харизматичный премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган, победив на трех последовательных выборах, смог доказать свою власть над военными.
Und der türkische Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan, der eine Beteiligung an einer militärischen Koalition angeboten hat, sieht sich erheblichem innenpolitischen Widerstand gegen seine Syrien-Politik gegenüber. А премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган, который вызвался участвовать в военной коалиции, столкнулся с сильной внутренней оппозицией к его политике в отношении Сирии.
Doch die beste Methode zu verstehen, was die Regierung von Erdoğan richtig gemacht hat, ist zu untersuchen, was im "verlorenen Jahrzehnt" der 1990er-Jahre schief gelaufen ist. Но лучший способ понять, что правительство Эрдогана сделало правильно, заключается в изучении того, что пошло не так в "потерянном десятилетии" 1990-х годов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !