Usage examples of "Führern" in German with translation to Russian

<>
Sicher, Chamenei triff sich nur widerwillig mit nichtmuslimischen ausländischen Führern. Надо отметить, что Хамени неохотно соглашается на встречи с иностранными лидерами немусульманских стран.
Zwischen den französischen und britischen Führern entbrannte ein erhitzter Streit, der den darauf folgenden Gipfel entgleisen ließ, bevor Groß Britannien im Juli die rotierende EU-Präsidentschaft für sechs Monate übernahm. Руководители Франции и Великобритании начали ожесточенную дискуссию, которая поставила под угрозу предстоящий саммит ЕС еще до того, как Британия в июле получила председательство в ЕС.
Natürlich fällt der Rückzug von der Macht allen Führern schwer. Конечно, лидерам всегда очень трудно отказываться от власти.
Obwohl die meisten von ihnen weder Pakistans Pervez Musharaf noch Ägyptens Hosni Mubarak oder die Familie al-Saud unterstützen, betrachten sie die westliche Kritik an diesen Führern als Scheinheiligkeit mit dem Ziel der Manipulation und Marginalisierung - schließlich will der Westen diese Regime nicht wirklich zum Äußersten treiben. Хотя большинство не поддерживают пакистанского Первеза Мушараффа, египетского Хосни Мубарака или семью аль-Саудов, они видят лицемерие в западной критике этих руководителей, которое предназначено для того, чтобы манипулировать и отодвигать на второй план - в конце концов, запад на самом деле не хочет слишком сильно давить на эти режимы.
Sie besteht aus Ideen und Erzählungen und Symbolen und Führern. Оно состоит из идей и историй, символов и лидеров.
Die Wissenschaft hat den Führern der Welt eine deutliche Botschaft übermittelt: Ученые послали мировым лидерам громкий призыв:
Aber auch unter den politischen Führern wurde die Initiative nicht richtig angenommen. Но данная инициатива также не была должным образом поддержана политическими лидерами.
In jüngster Zeit gibt es ein neuerliches Interesse an Führern als Managern. Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
Den Führern der Opposition missfällt das Thema, aber sie scheuen sich, Widerspruch anzumelden. Лидерам оппозиции эта тема не нравится, но они избегают выступать против нее.
Die politische Klasse wird zu einer Art Nomenklatura von Führern, die Popularität Diskussionen vorziehen. Политический класс превращается в номенклатуру лидеров, предпочитающих популярность дебатам.
Gegenüber den Führern der drei größten Volkswirtschaften Europas stellt McCreevy kein ernstes Hindernis dar. Столкнувшись с лидерами трех крупнейших экономических систем Европы, МакКриви не является серьезным препятствием.
NEW YORK - Die Finanzkrise ist das beherrschende Thema bei den meisten politischen Führern der Welt. НЬЮ-ЙОРК - Головы большинства мировых лидеров заняты мыслями о финансовом кризисе.
Die Entscheidung des chinesischen Volkskongresses erlaubt es den kommunistischen Führern grundsätzlich, alle nicht pekingtreuen Kandidaten abzuweisen. Решение Всекитайского собрания народных представителей, в сущности, позволяет коммунистическим лидерам убрать всех кандидатов, которые не лояльны к Пекину.
Andere haben behauptet, dass den iranischen Führern die Meinung der Welt so oder so egal ist. Другие заявили, что лидеров Ирана никоим образом не заботит мнение мира.
Es wäre also ein schwerer Fehler, die Verantwortung allein den politischen Führern und Entscheidungsträgern zu überlassen. Таким образом, распределение ответственности исключительно среди политических лидеров и высших чиновников на сей раз, было бы серьезной ошибкой.
Die Verbindung von mächtigen Führern mit autoritären Neigungen und intellektuellen Idealisten führt häufig zu schlechter Politik. Сочетание могучих политических лидеров с их стремлением к авторитаризму и интеллектуальных идеалистов зачастую приводит к плохой политике.
NEW YORK - Der Ausgang der italienischen Wahlen sollte den politischen Führern Europas eine klare Botschaft vermitteln: НЬЮ-ЙОРК - Результаты выборов в Италии должны стать явным сигналом для лидеров Европы:
Doch als die Mauer fiel, war die Reaktion von Experten und politischen Führern weltweit überall dieselbe. И все же, когда упала Стена, эксперты и мировые лидеры были единодушны.
Mut und Überzeugung werden den politischen Führern abverlangt werden, um das zu tun, was sie für richtig halten. Чтобы исполнить задуманное, лидерам потребуются смелость и убежденность.
Diese werden zweifellos auch ein Thema bei den bevorstehenden Treffen zwischen Obama und politischen Führern der Region sein. С этими препятствиями, несомненно, столкнётся и сам Обама на назначенной встрече с лидерами региона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!