Ejemplos del uso de "Fallen" en alemán con traducción "падать"

<>
Die Blätter fallen im Herbst. Листья падают осенью.
Wie tief wird der Dollar noch fallen? До каких пределов будет продолжать падать доллар?
Mal fallen die Preise für Erdöl und mal steigen sie. Цены на нефть не только поднимаются, но и падают.
Bei steigender Inflation müssten die nominalen Hauspreise nicht so stark fallen. Если инфляция будет расти, номинальным ценам на жилье не придется так сильно падать.
Und ich ließ alle Blätter von den Bäumen auf meinen Grundstück fallen. Я позволила всем листьям падать с деревьев, которые растут на моей территории.
Wenn die Zinsen fallen, so ist mit einem gegenteiligen Effekt zu rechnen. Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов.
Die regnerischen fallen herab, als ob sie sich in einem Regensturm befänden; Дождливые падают, будто идет дождь.
Ich beharrte in dem Tank mit der Hoffnung meine Körperkerntemperatur würde anfangen zu fallen. Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать.
Überall fallen die Aktienmärkte, was sich über negative Vermögenseffekte auf Konsum und Investitionsausgaben auswirkt. фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы.
Schließlich garantiert Amerikas nach wie vor erhebliches Leistungsbilanzdefizit, dass der Dollar weiter fallen wird. В конце концов, все еще большой дефицит текущего счета Америки гарантирует, что доллар будет продолжать падать.
Natürlich wäre die Anpassung viel einfacher, wenn die Löhne in Deutschland nicht auch fallen würden. Корректировка, конечно, была бы гораздо более лёгкой, если бы заработная плата не падала и в Германии.
Um in diesen Ländern Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum wiederherzustellen, muss der Euro in Richtung Dollarparität fallen. Для восстановления конкурентоспособности и экономического роста в этих странах евро должен падать до паритета с долларом США.
Die Ingenieure sagten uns, dass die Kletterroboter, wenn sie keinen Schwanz haben, von der Wand fallen. Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены.
Unser Schicksal hängt nun davon ab, ob wir kooperieren oder einer selbstzerstörerischen Gier zum Opfer fallen. Наша дальнейшая судьба зависит от то того, будем ли мы сотрудничать или же падем жертвой самоубийственной жадности.
Wenn Südvietnam an die Kommunisten fallen würde, wären andere Länder in Südostasien ebenfalls dem kommunistischen Vormarsch ausgeliefert. Если бы Южный Вьетнам перешел бы в руки коммунистов, то другие страны в Южно-Восточной Азии пали бы перед коммунистическим натиском.
Aber es ist nur eine Frage der Zeit, bis auch sie fallen, denn die Überbewertung ist offenkundig. Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать.
Die Obama-Administration muss sich um das Problem der hohen Beleihungssätze kümmern, wenn die Immobilienpreise weiter fallen. До тех пор, пока цены на недвижимость не перестанут падать, администрации Обамы необходимо заниматься проблемой высокого соотношения стоимости активов к сумме кредитов.
Die slowakische Regierung ist noch im Amt, aber sie hat ihre Mehrheit verloren und könnte demnächst fallen. Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть.
Auch die Hauspreise fallen in den USA, wobei sich die Abwärtsbewegung am aktuellen Rand sogar noch beschleunigt hat. Цены на американские дома также падают быстрыми темпами, во многих областях более чем на 10% в год.
Sie sehen hier die kleinen Löcher, das Wasser wird auf diesen Auffangraum fallen, und dort ist ein Gefälle. Вы видите небольшие отверстия, вода падает в дренаж, в котором есть наклон.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.