Ejemplos del uso de "Gebietes" en alemán con traducción "территория"

<>
Das ist nur ein kleiner Teil des Gebietes. Это всего лишь небольшая часть этой территории.
Hier ist es, wo die letzten Überbleibsel vollkommen unbekannten Gebietes auf diesem Planeten zu finden sind. Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете.
Israel umfasste mehr als 77% des Gebietes, Jordanien erhielt die Herrschaft über Ostjerusalem und das Westjordanland, und Ägypten übernahm die Kontrolle über Gaza. В Израиль вошло более 77% территории, Иордании оставили правление в Восточном Иерусалиме и на Западном берегу, а Египет взял под свой контроль Газу.
Al-Qaeda übernimmt unsere Gebiete. Аль Каида контролирует наши территории.
Wir leben heute auf unerforschtem Gebiet. Сегодня мы живем на неизведанной территории.
die landwirtschaftlichen Gebiete werden sich verlagern. Территории, пригодные для сельскохозяйственного производства, изменят своё местоположение.
Im Gebiet des heutigen Irans bzw Iraks. Они были найдены на современной территории Ирака и Ирана.
Dies ist ein Gebiet von ca 50 Millionen Hektar. Это территория площадью примерно в 50 млн. га.
Trockene Gebiete bedecken mehr als ein Drittel der Erdoberfläche. Засушливая территория составляет более одной трети поверхности суши.
Zwei Staaten, bei denen Israel zu Sicherheitszwecken Gebiete abtritt. образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность.
Und auf sie wurde großer Druck ausgeübt, das Gebiet freizugeben. И из-за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию.
Nun, wie viele Personen hier leben in den weißen Gebieten? А как много людей живет в территориях, отмеченных белым цветом?
"Wann wird sich Israel aus den besetzten palästinensischen Gebieten zurückziehen?" когда Израиль выйдет из оккупированных палестинских территорий.
Die Menschen in diesen Gebieten brauchen sichere Regierungen und Institutionen. Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения.
Man begibt sich auf das Gebiet von Intelligenz, kann man sagen. Можно сказать, я существую на разумной территории.
Wir haben also einen Ring aus Zuckerpalmen um das Gebiet geschaffen. Поэтому мы обсадили всю эту территорию по кругу сахарными пальмами.
Das Gebiet, das im letzten Herbst verschwunden ist, war so groß. Количество льда, растаявшего прошлой осенью, равно этой территории.
Dies kann zu einer Wiederbesetzung palästinensischer Gebiete auf lange Zeit führen. Это может привести к длительной повторной оккупации палестинских территорий.
Was ist das Ziel dieser Politik der Expansion in die besetzten Gebiete? Какова цель этой политики экспансии на оккупированных территориях?
einem von Grenzen definierten Gebiet und einem detaillierten chronologischen Verständnis ihrer eigenen Geschichte. территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.