Exemples d'utilisation de "Heilige" en allemand

<>
das heilige Arabien besudeln und behaupten, Оскверняют Священную Аравию и провозглашают
Natürlich ist Timoschenko keine Heilige. Конечно, Тимошенко не святая.
Das Norden-Bombenzielgerät ist der Heilige Gral. Бомбовый прицел Норден - это Священный Грааль.
Päpste, Heilige und die Konkurrenz zwischen den Konfessionen Папы Римские, святые и религиозная конкуренция
Es ist der heilige Gral im kenianischen Journalismus. Это Священный Грааль кенийской журналистики.
Es gibt Bösewichte und Heilige, Kriminelle und Opfer. Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
Der Koran ist das heilige Buch der Muslime. Священной книгой мусульман является Коран.
Natürlich sind Heilige in der ukrainischen Politik dünn gesät; Конечно, немногие святые благоволят украинской политике.
6000 heilige Monumente, die in Schutt und Asche verwandelt wurden. 6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел.
Er ernannte zudem 80 Heilige, verglichen mit einer bisherigen Gesamtanzahl von 165. Кроме того, он создал 80 святых, по сравнению со всего 165 созданными ранее.
Kommunistische Propaganda predigte unablässig für die Wiedervereinigung als eine "heilige" Pflicht. Коммунистическая пропаганда неуклонно взывает к воссоединению как к "священной" обязанности.
Der "Turing-Test" ist der heilige Gral der Forschung im Bereich der künstlichen Intelligenz. "Тест Тюринга" - это Святой Грааль для исследований искусственного интеллекта.
Es stellt sich heraus, dass es nicht der Heilige Gral ist. Оказывается, это не Священный Грааль.
Zunächst war es die heilige russische Seele, die der westlichen Sachlichkeit so überlegen war. сначала это была святая российская душа, которая стояла намного выше Западной практичности.
"Nein, die Kirche ist keine Zivilgesellschaft, sie ist eine heilige Gesellschaft." "Нет, Церковь - это не гражданское общество, это священное общество".
Im Grunde folgen die Behörden dem Ansatz, den der Heilige Augustinus als Erster umrissen hat. В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин.
Dies Gedicht heißt "Break Clustered" Die gesamte heilige Geschichte sprach Verbote aus. "Направленный удар" Вся Священная история отброшена.
Der heilige Mann, Black Elk, sagte "Ich wusste damals nicht wie viel damit beendet wurde. Святой человек, Черный Лось, говорил, "Тогда я не знал сколько всего закончилось.
Für bestimmte protestantische Christen ist es der heilige Ort der Wiederkunft des Messias. Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии.
In Israel erwarten ukrainische Touristen heilige Stätten, den Nabel der Welt und ein Meer aus Sole В Израиле украинских туристов ждут святые места, Пуп Земли и море из рассола
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !