Exemples d’usage de "Ironie" en allemand avec traduction en russe

<>
Das Problem entbehrt nicht einer gewissen Ironie. Вот такая ирония:
Diese Wahl der Örtlichkeit trieft natürlich vor Ironie. Конечно, выбор места проведения события был пропитан иронией.
Dieser Vorgang ist an Ironie kaum zu übertreffen: Какая ирония:
Kriege führen immer zu unbeabsichtigten Folgen und grausamer Ironie. У войн всегда есть непредвиденные последствия и жестокие иронии.
Die aktuelle Abwertung des Dollars birgt eine tiefe und traurige Ironie. В текущем обесценивании доллара заключается глубокая и грустная ирония.
Darin liegt möglicherweise ein Körnchen Wahrheit - und ein gewisses Maß an Ironie. В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
Die Ironie an der Sache ist, dass sie es nicht sein müssten. Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты.
Die Ironie dabei ist, dass die Regulierungsbehörden die Erschaffung dieses dysfunktionalen Systems zugelassen haben. Ирония заключается в том, что регуляторы позволили создать эту дисфункциональную систему.
Die größte Ironie des globalen Gesundheitswesens ist, dass die ärmsten Länder die schwerste Krankheitsbürde tragen. Величайшая ирония мирового здравоохранения заключается в том, что беднейшие страны страдают от болезней больше всего.
Und das ist die größte Ironie des Ganzen, wenn es um das Norden-Bombenzielgerät geht. И в этом заключается самая большая ирония, когда речь идет о бомбовом прицеле Норден.
Und wer könnte sich der Ironie entziehen, dass ein Mitglied der Rupert Murdoch News Corp. И конечно, от кого ускользнёт ирония ситуации, когда жертвой взлома, разнообразия ради,
Welch eine Ironie, dass wir unser Denken über 60 Jahre später der gleichen Veränderung unterziehen müssen. Ирония в том, что спустя более 60 лет нам нужно осуществить такой же сдвиг в нашем образе мышления.
Die bittere Ironie des Hochgeschwindigkeitsprozesses gegen Gu liegt darin, dass sie wirklich an Chinas Rechtssystem glaubte. Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему.
Die Ironie (die Romney erneut nicht erkennt) ist, dass andere Länder die USA der Währungsmanipulation beschuldigen. Ирония - опять упущенная Ромни - заключается в том, что другие страны обвиняют США в валютных манипуляциях.
Die Ironie ist, dass der soziale Nutzen derartiger Subventionen enorm ist, während die Kosten zu vernachlässigen sind. Действительно, ирония заключается в том, что социальные выгоды от подобных субсидий огромны, а затраты ничтожно малы.
Die Ironie dabei ist, leider, dass wir Wohlstand nur auf die Werte Geld und Wirtschaftswachstum reduziert haben. Ирония, однако, заключается в том, что мы конвертировали процветание практически буквально в денежные знаки и экономический рост.
Eine große Ironie des modernen Ernährungssystems ist, die Dinge die einfacher werden sollten sind jetzt viel schwieriger. Одна из ироний современной системы питания в том, что они усложнили именно то, что обещали облегчить.
Die Ironie ist, dass es - da Hauptursache der aktuellen weltwirtschaftlichen Schwäche die mangelnde Gesamtnachfrage ist - eine Alternative gibt: Ирония заключается в том, что пока мы неспособны создать достаточный совокупный спрос - решить основную проблему сегодняшней глобальной слабости, у нас есть альтернатива:
Und damit sind wir bei der herrlichen Ironie angekommen, dass unsere Sprachen existieren, um uns vom Kommunizieren abzuhalten. Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться.
Die größte Ironie dabei ist, dass es für alle diese ernsten Probleme Lösungen gibt, allerdings Lösungen, die Geld kosten. Окончательная ирония состоит в том, что все эти глубокие проблемы поддаются решениям, хотя тем решениям, которые требуют денег.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !