Ejemplos del uso de "Jenseits" en alemán

<>
Sie ist jenseits von Wörtern und Nummern. Вне слов и чисел.
Es bedarf eines gerüttelt Maßes an Vorstellungskraft, Optimismus oder blanker Dummheit um zu glauben, dass die Menschen jemals jenseits von Geschichte und Ideologie leben werden. Потребуется много воображения, оптимизма или простой глупости, чтобы поверить, что какой-либо человек будет когда-либо жить вне рамок истории и идеологии.
Jenseits der mondänen Wolkenkratzer von Beijing, Schanghai und anderen städtischen Zentren hat die auf dem Land lebende Mehrheit der Chinesen kaum vom materiellen Fortschritt der vergangenen beiden Jahrzehnte profitiert. Вне величественных небоскребов Пекина, Шанхая и других городских центров материальный прогресс последних двух десятилетий практически не отразился на большей части населения Китая, проживающей в сельской местности.
Ich möchte - ganz demütig - hinzufügen, dass es draußen, jenseits der Welten von Krieg und Frieden ein Feld gibt, und es gibt viele Frauen und Männer, die sich dort treffen. Я скромно добавлю, что вне миров войны и мира есть поле, на нём много мужчин и женщин, [которые] там встречаются.
Es war beinah jenseits der Vorstellungskraft. Это что-то за пределами воображения.
Tom grüsst uns aus dem Jenseits. Том передаёт привет с того света.
Im Jenseits ist Tom mehrsprachig geworden. На том свете Том стал полиглотом.
Jenseits des Baches wohnen auch Menschen За рекой люди живут
Aber heute sind wir weit jenseits dessen. Но сейчас этим дело не ограничивается.
Jenseits des Atlantiks sieht es kaum besser aus. Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана.
Tschutschmekisch wurde im Jenseits als eine der Amtssprachen anerkennt. Государственным языком на том свете признан чучмекский.
Selbst die einfachste Gesundheitsversorgung liegt schon jenseits ihrer finanziellen Möglichkeiten. Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей.
"Jenseits des Zeitalters der Informationen ist das Zeitaltes der Wahlen." "За веком информации следует век выбора".
Im Jenseits gibt es wesentlich schrecklichere Bestrafungen für solche Frauen. В будущем для таких женщин есть намного более ужасные наказания.
Dies ist jenseits von allem, was man sich ausdenken könnte. Это за пределами любой профанации.
Und jenseits oder gar ohne die USA ist keine Alternative sichtbar. И без участия Америки нет никаких альтернатив.
Aber mit Technologie können wir sogar Dinge jenseits unserer Fähigkeiten tun. Но при помощи технологии мы можем делать вещи, которые за пределами личных способностей.
Natürlich wissen wir heute, dass die Galaxien weit jenseits unserer eigenen reichen. Конечно, мы знаем сегодня, что галактики распространяются далеко за пределы нашей собственной галактики.
Man hat da diese langen Instrumente, und man arbeitet jenseits seiner Mittellinie. У тебя длинные инструменты, и ты работаешь с центральной линии.
"Jenseits der Vorstellungen von falsch machen und richtig machen, ist ein Feld. "Там, за пределами представлений о грехе и праведности есть поле.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.