Ejemplos de uso de "Jenseits" en alemán con traducción al ruso

<>
Jenseits des Feldzuges gegen CO2 По ту сторону углеродного противоборства
Noch schlimmer, als seine Mutter im Sterben lag, machte sie ihm keine Hoffnungen, dass sie sich im Jenseits treffen würden. Более того, когда его мать была на смертном одре, она не вселяла в него надежду, что они встретятся в загробном мире.
Sich auf die Demarkationslinien von 1967 zurückzuziehen, die die Stadt in zwei Hälften teilten, ist unmöglich, besonders weil heute über 120.000 Israelis jenseits der alten Demarkationslinie leben. Возврат к демаркационным линиям 1967 года, разделившим город на две части, невозможен, в особенности учитывая то, что более 120 тысяч израильтян сейчас живут по ту сторону старой разделяющей черты.
Die Schiiten sind ein Sonderfall, denn sie stellen 75% der Bevölkerung der Ostprovinz, der wichtigsten Öl produzierenden Region des Königreiches, und sie identifizieren sich viel stärker mit den Schiiten jenseits der Grenze im Irak als mit dem saudischen Staat. Шииты - уникальные представители своего движения, составляющие 75% населения восточной территории страны, главного нефтедобывающего региона, и причисляющие себя к шиитам по ту сторону границы в Ираке в значительно большей степени, чем к Саудовскому государству.
Sie ist jenseits von Wörtern und Nummern. Вне слов и чисел.
Es bedarf eines gerüttelt Maßes an Vorstellungskraft, Optimismus oder blanker Dummheit um zu glauben, dass die Menschen jemals jenseits von Geschichte und Ideologie leben werden. Потребуется много воображения, оптимизма или простой глупости, чтобы поверить, что какой-либо человек будет когда-либо жить вне рамок истории и идеологии.
Jenseits der mondänen Wolkenkratzer von Beijing, Schanghai und anderen städtischen Zentren hat die auf dem Land lebende Mehrheit der Chinesen kaum vom materiellen Fortschritt der vergangenen beiden Jahrzehnte profitiert. Вне величественных небоскребов Пекина, Шанхая и других городских центров материальный прогресс последних двух десятилетий практически не отразился на большей части населения Китая, проживающей в сельской местности.
Ich möchte - ganz demütig - hinzufügen, dass es draußen, jenseits der Welten von Krieg und Frieden ein Feld gibt, und es gibt viele Frauen und Männer, die sich dort treffen. Я скромно добавлю, что вне миров войны и мира есть поле, на нём много мужчин и женщин, [которые] там встречаются.
Es war beinah jenseits der Vorstellungskraft. Это что-то за пределами воображения.
Tom grüsst uns aus dem Jenseits. Том передаёт привет с того света.
Im Jenseits ist Tom mehrsprachig geworden. На том свете Том стал полиглотом.
Jenseits des Baches wohnen auch Menschen За рекой люди живут
Aber heute sind wir weit jenseits dessen. Но сейчас этим дело не ограничивается.
Jenseits des Atlantiks sieht es kaum besser aus. Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана.
Tschutschmekisch wurde im Jenseits als eine der Amtssprachen anerkennt. Государственным языком на том свете признан чучмекский.
Selbst die einfachste Gesundheitsversorgung liegt schon jenseits ihrer finanziellen Möglichkeiten. Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей.
"Jenseits des Zeitalters der Informationen ist das Zeitaltes der Wahlen." "За веком информации следует век выбора".
Im Jenseits gibt es wesentlich schrecklichere Bestrafungen für solche Frauen. В будущем для таких женщин есть намного более ужасные наказания.
Dies ist jenseits von allem, was man sich ausdenken könnte. Это за пределами любой профанации.
Und jenseits oder gar ohne die USA ist keine Alternative sichtbar. И без участия Америки нет никаких альтернатив.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.