Exemples d'utilisation de "Meinungsfreiheit" en allemand

<>
Gleichwohl ist Meinungsfreiheit nicht absolut. С другой стороны, свобода слова не может быть абсолютной.
Die Meinungsfreiheit auf dem Prüfstand Испытания для свободы слова
Meinungsfreiheit zu predigen, ist bei uns hier leicht. Так, проповедовать свободу слова легко здесь,
Die Menschenrechte werden, genau wie die Meinungsfreiheit, gut geschützt. В этой стране хорошо защищены права человека, так же, как и свобода слова.
Die Gesetze zur Meinungsfreiheit variieren von Land zu Land. Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются.
Die Meinungsfreiheit ist eine fundamentale Freiheit in der Demokratie. Свобода слова - это фундаментальная демократическая свобода.
Die Ursachen für andere Einschränkungen der Meinungsfreiheit sind jüngeren Datums. У других ограничений свободы слова менее давние причины.
Können derartige Forderungen nach Beschränkung der Meinungsfreiheit überhaupt jemals legitim sein? Могут ли подобные требования об ограничении свободы слова когда-нибудь быть узаконенными?
Verbote ermöglichen ihnen nur, sich als Märtyrer der Meinungsfreiheit in Szene zu setzen. Наложение запретов только способствует тому, что публика принимает их за мучеников свободы слова.
Die Meinungsfreiheit ist immens wertvoll, ebenso wie die Würde und Integrität des Menschen. Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека.
Jetzt ist sogar das fundamentale Grundrecht einer liberalen Ordnung, die Meinungsfreiheit, unter Druck geraten. Сегодня под прессом оказалась даже свобода слова - фундаментальное право либерального государственного устройства.
Heute machen wir uns Sorgen über Anstiftung - die Ausnutzung der Meinungsfreiheit zur Heraufbeschwörung der Gewalt. Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия.
Im Interesse eines aufgeklärten Diskurses, sollten die Grenzen der Meinungsfreiheit so weit wie möglich gefasst werden. В интересах просвещенного дискурса границы свободы слова должны быть проведены как можно дальше.
Und das erschwert uns nicht nur, ihre Ansichten anzugreifen, sondern rückt auch die Meinungsfreiheit in ein schlechtes Licht. Это не только усложняет критику их взглядов, но и порочит само имя свободы слова.
Da die Presse in weiten Teilen der Welt enormen Einschränkungen unterliegt, ist Meinungsfreiheit immer noch ein bedeutendes Anliegen. Учитывая, что пресса закована в тяжелые кандалы в большей части мира, свобода слова все еще является достойным лозунгом.
Die Demonstranten forderten lediglich Meinungsfreiheit, Dialog mit der Regierung, unabhängige Gewerkschaften und ein Ende der Korruption im öffentlichen Bereich. Все, о чем просили демонстранты - это свобода слова (гласность), возможность диалога с правительством, создания независимых союзов и искоренения официальной коррупции.
Alle Freiheiten können von den Feinden der Freiheit missbraucht werden, aber im Falle der Meinungsfreiheit ist die Gefahr durch Beschränkung sicher größer. Все права могут стать жертвой врагов свободы, но в случае свободы слова опасность, создаваемая ее ограничением, несомненно, намного значительнее.
Autokratie, schwache politische und rechtliche Institutionen, willkürliche Regierungsführung, Mangel an Rechtsstaatlichkeit, wenig Transparenz, Einschränkungen der Meinungsfreiheit sowie weit verbreitete Korruption, Vetternwirtschaft und Nepotismus. автократия, слабые политические и судебные институты, произвольное управление, отсутствие верховенства закона, недостаточная прозрачность, ограничение свободы слова, широко распространенная коррупция, кумовство и семейственность.
Weitere Einschränkungen der Meinungsfreiheit - wie beispielsweise Gesetze gegen Blasphemie oder gar Paragraphen, die eine Leugnung des Holocaust unter Strafe stellen - gehen zu weit. Дальнейшие ограничения свободы слова, как, например, законы против богохульства или, в самом деле, закон, делающий отрицание Холокоста наказуемым, заходят слишком далеко.
Die G20 andererseits umfasst auch autokratische Regierungen mit anderen Ansichten zur Rolle des Staates in der Wirtschaft und zu Rechtsstaatlichkeit, Eigentumsrechten, Transparenz und Meinungsfreiheit. В "Большую двадцатку", напротив, входят автократические правительства с различными мнениями о роли государства в экономике, о законности, правах собственности, прозрачности и о свободе слова.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !