Exemplos de uso de "Reserven" em alemão com tradução para o russo

<>
Mobilisierung der Reserven für weltweites Wachstum und Stabilität Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы
Geld, das in Reserven angelegt wird, ist nicht ausgegebenes Einkommen. Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом.
Verständlicherweise bemühen sich Zentralbanken um mehr Reserven, wenn ihre Wirtschaft wächst. Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
In der Folgezeit bildeten diese Reserven den Treibstoff für wirtschaftspopulistische Maßnahmen. В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
Stattdessen stellen Chinas Reserven hauptsächlich eine Garantie für Amerikas Schulden dar. Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки.
Ein enormer Anteil der weltweiten Reserven war in den USA angehäuft. Мировые резервы в основном были сосредоточены в США.
Einer ist die Pflicht von Banken und anderen Finanzinstituten, flüssige Reserven bereitzuhalten. Одна из составляющих заключается в необходимости для банков и других финансовых институтов иметь ликвидные резервы.
Das bedeutet, dass die SZR keine attraktive Einheit für offizielle Reserven sind. Это означает, что СПЗ теряют свою привлекательность для официальных резервов.
All diese Länder verfügen über Reserven für die nächsten 70-100 Jahre. все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет.
Während die ausländischen Reserven weiter absackten, wurde die Abwertung des Peso unausweichlich. Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной.
Für die Überschuss-Länder, die Reserven aufbauen wollte, würde damit das Wechselkursrisiko verringert. Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски.
Der Verkauf von Reserven im Wert von zwei Billionen Dollar wird Jahre dauern. Продажа двух триллионов резервов займет не один год.
Selbst Chinas enorme Reserven werden nicht reichen, um einer schmerzvollen Abwertung zu entgehen. Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию.
Viele Schwellenländer legten lieber selbst Reserven an, als beim Fonds Geld zu borgen. Многие развивающиеся рынки предпочли подстраховать сами себя, аккумулируя резервы, а не одалживая у Фонда.
Die Absurdität liegt hier in der Annahme, dass alle Entwicklungshilfe den Reserven zuzurechnen seien. Абсурдом здесь является идея, заключающаяся в том, что вся иностранная помощь должна включаться в резервы.
Diese Reserven werden in zahlreichen verschiedenen Formen wie Gold oder amerikanischen Treasury Bills gehalten. Страны держат эти резервы в различной форме, в том числе в золоте и казначейских векселях США.
Je weniger liquide die Aktiva einer Bank sind, desto mehr braucht sie solche Reserven. Чем меньшей ликвидностью обладают банковские активы, тем больше необходимости в таких резервах.
Das Kapital fließt aus dem Land und die offiziellen Reserven gehen langsam zur Neige. Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются.
Diese Länder erkannten, dass sie ohne Reserven Gefahr liefen, ihre wirtschaftliche Souveränität zu verlieren. Страны осознали, что без резервов они рисковали потерять свой экономический суверенитет.
Diese Reserven betragen derzeit 15% des globalen BIP, im Vergleich zu 6% vor zehn Jahren. В настоящее время сумма этих резервов составляет до 15% глобального ВВП, по сравнению с 6% десять лет назад.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!