Ejemplos del uso de "Schatz" en alemán

<>
ich liebe dich mein Schatz я люблю тебя, сокровище мое
"Nein, das Lego ist der Schatz." "Нет, сокровище - это Лего".
Ein treuer Freund ist der schönste Schatz. Друг преданный - сокровище самое красивое.
Wie geht es aber meinem lieben Schatz? Как дела у моего сокровища?
Unser Kulturerbe ist viel mehr als unser kollektives Gedächtnis - es ist unser kollektiver Schatz. Наследие наше куда богаче, чем просто коллективная память это коллективное сокровище
Und sie schätzen diese Tatsache. И они ценят эту связь.
Ich schätze Milliarden von Meilen. [смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров.
Mein Privatvermögen schätze ich auf etwa 60 Mio. CZK. Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов.
Wir wissen nicht, wo die Schätze versteckt sind. Мы не знаем, где спрятаны сокровища.
Die französische Ratspräsidentschaft während der zweiten Jahreshälfte 2008 hat gezeigt, dass dynamische Führung eine in der europäischen Öffentlichkeit weithin geschätzte Qualität ist. Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью.
Wir haben also die Werkzeuge und Schätze des Census of Marine Life. Так что та информация, которая достается нам в результате этих проектов, - просто клад.
Künstler werden in Frankreich hoch geschätzt. Людей искусства во Франции высоко ценят.
Wir würden eine Bestätigung dieser Kreditzusage sehr schätzen Мы бы оценили подтверждение Вашего согласия на предоставление кредита
Die Fehlbeträge insgesamt wurden vor einigen Monaten auf 150 Milliarden Dollar geschätzt; Несколько месяцев назад общий бюджетный дефицит оценивался на уровне 150 млрд. долларов США;
Und es gibt diese Wanne die wir mit Schätzen für die Schüler füllen; Это бочка, заполненная сокровищами, которые закопали ученики;
Costa Rica ist die die stabilste Demokratie der Region - ein Ort, an dem Frieden, Bildung und die Natur mehr als alles andere geschätzt werden. Коста-Рика - самая стабильная демократическая система региона, место, где мир, природа и образование ценятся выше всего.
Und wir schätzen das Essen nicht. Мы не ценим еду.
Seine Besitztümer wurden auf 100 Mio. US-Dollar geschätzt. Его имущество было оценено в сто миллионов долларов.
So werden etwa die Gesamtkosten der Balkankriege der 1990er Jahre auf 150 Milliarden Dollar geschätzt. Например, общая стоимость балканских войн 1990-х годов оценивается в 150 миллиардов долларов США.
Mehr als 100.000 Menschen haben ihr Leben eingebüßt, und viele kulturelle und archäologische Schätze von Weltrang wurden zerstört. Более 100 тысяч человек погибли, а многие культурные и археологические сокровища мира были уничтожены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.