Ejemplos del uso de "an Dritte" en alemán

<>
Die Weitergabe an Dritte verpflichtet zur Zahlung der Vermittlungsgebühr При передаче третьей стороне обязательна оплата комиссионных
Ihre Daten werden nicht an Dritte weitergegeben Ваши данные не будут переданы третьим лицам
Meine E-Mail-Adresse wird nicht an Dritte weitergegeben Мой адрес электронной почты не станет известен посторонним лицам
Heute, wo Kreditforderungen verbrieft werden, können die Urheber die Kredite an Dritte weitergeben. в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим.
Phishing-Angriffe, bei denen ein Mitarbeiter dazu verleitet wird ein Passwort an Dritte zu übermitteln oder einen nicht vertrauenswürdigen Link anzuklicken, der bösartige Software installiert, stellen eine Mischform aus kulturellen und technologischen Fehlentwicklungen dar. Фишинг-атака, во время которой сотрудников пытаются обмануть, прося отправить пароль третьему лицу, или перейти по ненадежной ссылке, которая устанавливает вредоносное программное обеспечение, представляет собой гибрид культурных и технологических сбоев.
Ursprünglich symbolisiert das Bindi aber das dritte Auge, die Verbindung zwischen der spirituellen und der religiösen Welt. Но изначально бинди символизировали третий глаз, между миром духовным и религиозным.
Ihr Risiko, eine dritte Verletzung zu erleiden, ist noch höher und so weiter. Отсюда следует, что риск получения третьей травмы становится еще больше и так далее.
Wir treten in die dritte Phase ein, dies ist worüber ich spreche, und in ihr werden Daten verlinkt. Мы подходим к третьему этапу, о котором я и рассказываю, где мы связываем данные.
Ich gebe die Information also nicht nur hier oder dort heraus, es gibt ebenfalls eine unabhängige dritte Partei, meine Bank, die bezeugt, dass ich zu der Zeit dort war. Так что это не только я предоставляю информацию, теперь есть и третья сторона, независимая третья сторона - мой банк, который подтверждает, что да, действительно, я был там в это время.
Und es gibt eine dritte da drüben. И поднялась другая волна,
Der dritte Weg ist, mit dem ich denke, dass wir Frieden schliessen können, ist durch den Lauf der Zeit, die, wie wir alle wissen, alle Wunden heilt - ausser Tattoos, die für immer bleiben. Третий способ, который на мой взгляд может помочь примириться с нашими сожалениями - это время, которое, как известно, раны лечит - за исключением татуировок, которые навсегда.
Der dritte weniger, der vierte, der fünfte. Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее.
Eine dritte Chance für Schweden gegen Brasilien. И третий шанс для Швеции, против Бразилии.
Es gibt eine andere kurze Erzählung von Rumi über drei Menschen, ein Türke, ein Araber, ich habe vergessen, wer die dritte Person war, aber sagen wir mal ein Malaie. У Руми есть ещё одна история о трёх людях, турке, арабе и я забыл, кто был третий, но для моей цели пусть будет малаец.
Die dritte Konfiguration ist etwas schwieriger zu verstehen. Третью конфигурацию понять сложнее.
Von den zehn Geboten bis zum Bartwachsen lassen - denn das dritte Buch Mose lehrt, man soll sich nicht rasieren. начиная с 10 заповедей и заканчивая отращиванием бороды - потому что книга Левит запрещает бриться.
Und daran erinnert uns die dritte Partei. А третья сторона напоминает нам об этом.
Und das dritte Glücksprinzip, das ich kürzlich verwirklicht habe. И третья основа счастья, которую я постигла совсем недавно.
Verfolgt mich die erste, zweite, dritte Etage hoch. Бежит за мной на второй, третий, четвертый этаж.
Und die dritte Erkenntnis ist, dass wir nicht in erster Linie eigenständige Individuen sind. И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.